内心 (內心)
nèi xīn
Pinyin
Definition
内心 (內心)
-
- heart
- innermost being
- (math.) incenter
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 heart
- 2 innermost being
- 3 (math.) incenter
- 1 to be careful
- 2 to take care
Idioms (20)
一心一德
- 1 of one heart and one mind (idiom)
一心二用
- 1 to do two things at once (idiom)
- 2 to multitask
- 3 to divide one's attention
一门心思
- 1 to set one's heart on sth (idiom)
三心二意
- 1 in two minds about sth (idiom)
- 2 half-hearted
- 3 shilly-shallying
不到黄河心不死
- 1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
- 2 fig. to persevere until one reaches one's goal
- 3 to keep going while some hope is left
Sample Sentences
能不能别总在那儿一本正经地胡说八道,说点有用的,我自问也是挺努力上进的人,明明知道这辈子要出人头地应该是没指望了,可是内心却还是有点儿小悸动渴望着功成名就呀。
Can you not with the deadpan nonsense? Say something useful. Asking questions of myself is also me trying my best to improve myself. Although I'm clear in the knowledge that in this lifetime I've got no hope of standing out, inside I still have hunger for success and fame.
话是这么说没错,可有人的气场就是如此强大,就算我内心涌动着钱塘潮一般的自信,到了人家面前就相形见绌了。
That's all very good on paper, but some people have such a big aura, that even if I had a massive tide of self-confidence rise up inside me, when I'm in front of other people, it pales by comparison.
说得也有几分道理,有时候我就是习惯性赖床,明明醒了,却还喜欢黏在我的爱床上,内心想着是,多睡一分钟也是赚到。
You are making quite a bit of sense. Sometime, with me, it's just that I've got into the habit of having a lie in. I'm actually awake, but I just like to lay in the warm embrace of my beloved bed. What I'm thinking is that every extra minute of sleep I get is a minute won!
是的,你说的都对,我已生无可恋,可不就是被我自己给作死的。我觉得男朋友,啊不,前男友,内心一定也是崩溃的。
Yeah, you're right about it all. I'll never know love again, but I dug my own grave. I think my boyfriend, eh... ex-boyfriend, must be distraught.
诶,你怎么知道我正想说这个,心有灵犀哈。但这就是我啊,我不想为任何人改变本真的自我啊。他如果有品味,有内涵,就应该透过我不羁的外表看到我美丽的内心!
Agh, how did you know I was going to say that? You can really read my mind. But what I'm trying to say is that I don't want to change the real me for anyone. If he has taste and is a man of substance, he'll see through my unruly appearance to the beauty within!
停止意淫吧你,他如果有品味,才没有兴趣透过你邋遢的外在探讨你丰富的内心,好吗?出门洗个头,换件正常衣服,化个淡妆,不是为了要取悦别人,是取悦你自己,也是尊重你自己。
You need to stop all this fantasizing! If he has taste, he won't be interested in looking through your disheveled appearance to explore the rich beauty inside, you understand? Washing your hair before you go out, changing into some normal clothes and wearing some make-up is not to make other people happy, it's also out of respect for yourself.
其实奉养父母体现的是一种懂得饮水思源、知恩图报的基本德行,这是为什么“不孝”在中国社会被视为一种无德而遭受批判,但孝行必须发自内心,否则意义不大。除此之外,孝道还有更深一层的意义,就是不使父母蒙羞。
Actually looking after your parents embodies the virtues of knowing which side your bread is buttered on and to repaying kindnesses done to you. This is why being "unfilial" is a criticism suffered by those that are seen to be without virtue, but filial behavior should come from the heart, otherwise it doesn't mean much. Apart from this, filial piety has a deeper level of significance, which is to not let your parents shame.
那更好,你会知道接受你的捐赠的人,发自内心的感谢与感动,还有他因为你而变得多么幸福快乐。
All the better, you'll be aware of the profound sense of gratitude of the person who accepts your donation, how touched they are and how happy they are because of you.
我在美国还看过道德经的英译本呢!即使物质丰富,消费主义充斥,但对内心宁静的渴望却是中西一致、古今皆然啊。
I've even seen an English translation of the Daodejing in the United States! Even if it is rife with materialism and consumerism, in both the East and the West people thirst for inner peace in the same way, the same now as they did in ancient times.
生活水平提升自然是好的,老弟我是信奉进步二字的,内心宁静纯属个人,追求更多、更快、更好才是人性的本然。
Naturally an improvement in living standards is good, I believe in the word progress, buddy. Inner peace is for the individual, asking for more, more quickly and better is the essence of being human.