Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

孝道: Filial Piety

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 2961 Advanced
  每个文化都有它较为核心的一些价值观,谈到中国文化,就不能不谈“孝”这个观念,“孝”不仅是对待父母的方式,其实更重要的是子女如何看待自己的角色,才能让这个“孝”不是表面功夫,而是能真正体现人伦之美的德行。 Photo by haru__q
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
乐在其中 lèzàiqízhōng to be happy in the moment
礼记 lǐjì The Book of Rites
安土重迁 āntǔzhòngqiān to be attached to the land
形态 xíngtài shape; structure
娶了个中国太太以后,我才对中国人所说的“孝順”有了更多的感受,这和我们西方家庭的相处模式太不一样了。
qǔ le gè Zhōngguó tàitai yǐhòu ,wǒ cái duì Zhōngguórén suǒ shuō de “xiàoshùn ”yǒu le gèngduō de gǎnshòu ,zhè hé wǒmen xīfāng jiātíng de xiāngchǔ móshì tài bù yīyàng le 。
It was only after taking a Chinese wife that I really got a grip on what Chinese people call filial piety. It's really quite different from how our Western families interact.
哈哈,那对于这种孝道文化您是“乐在其中”还是“不堪忍受”啊?
hāhā ,nà duìyú zhèzhǒng xiàodào wénhuà nín shì “lè zài qízhōng ”háishì “bùkān rěnshòu ”ā ?
Ha ha, so are you like a fish to water in this culture of filial piety or can you not stand it?
咳,瞧您说的,我媳妇儿是中国人啊,我爱她,所做的一切当然是乐在其中咯!
hài ,qiáo nín shuō de ,wǒ xífùr shì Zhōngguórén ā ,wǒ ài tā ,suǒ zuò de yīqiè dāngrán shì lè zài qízhōng lo !
Huh, it's like you said, my wife is Chinese, I love her, so I'm happy to do all of it!
那您还真是位贴心的好先生!说到孝道,这历史可谓是源远流长,春秋时期的论语、礼记就已经记载了大量的孝悌之义。
nà nín hái zhēn shì wèi tiēxīn de hǎo xiānsheng !shuōdào xiàodào ,zhè lìshǐ kěwèi shì yuányuǎnliúcháng ,chūnqiū shíqī de Lúnyǔ 、lǐjì jiù yǐjīng jìzǎi le dàliàng de xiàotì zhī yì 。
Then you really are a considerate husband! Talking of filial piety, it has what you could call a long history. The Analects of Confucius and the Book of Rites recorded a lot about filial piety and fraternal duty during the Spring and Autumn period.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!