一矢中的
yī shǐ zhòng dì
-
1 to hit the target with a single shot
-
2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
-
1 to hit the mark with a comment (idiom)
-
2 to say sth spot on
不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
-
1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
-
2 fig. it's a life-and-death struggle
-
3 it's either him or me
不知死活
bù zhī sǐ huó
-
1 to act recklessly (idiom)
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
-
1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
-
2 there's more than one way to skin a cat
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
-
1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
-
2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
-
1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
九死一生
jiǔ sǐ yī shēng
-
1 nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape
-
2 new lease of life
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
-
1 a giant among men (idiom)
人为财死,鸟为食亡
rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng
-
1 lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
-
2 fig. man will do anything in his means to become rich
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
-
1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
你死我活
nǐ sǐ wǒ huó
-
1 lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries
-
2 two parties cannot coexist
信孚中外
xìn fú zhōng wài
-
1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
兔死狐悲
tù sǐ hú bēi
-
1 lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
兔死狗烹
tù sǐ gǒu pēng
-
1 lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)
-
2 fig. to get rid of sb once he has served his purpose
出生入死
chū shēng rù sǐ
-
1 from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water
-
2 brave
-
3 willing to risk life and limb
切中时弊
qiè zhòng shí bì
-
1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
-
2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
-
1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
-
2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
-
1 to hit the target and do real damage (idiom)
-
2 fig. to hit where it hurts
-
3 fig. to hit home
-
4 an argument that hits the nail on the head