人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
-
1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
-
1 to treat sb with due respect (idiom)
以逸待劳
yǐ yì dài láo
-
1 to wait at one's ease for the exhausted enemy
-
2 to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
-
1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
-
1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
-
2 an army marches on its stomach
剪草除根
jiǎn cǎo chú gēn
-
1 lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch
-
2 to eradicate
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
-
1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
-
2 fig. you can't have your cake and eat it, too
严以责己宽以待人
yán yǐ zé jǐ kuān yǐ dài rén
-
1 to be severe with oneself and lenient with others (idiom)
坐以待毙
zuò yǐ dài bì
-
1 to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
天涯何处无芳草
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
-
1 there are plenty more fish in the sea (idiom)
奇花异草
qí huā yì cǎo
-
1 very rarely seen, unusual (idiom)
好马不吃回头草
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
-
1 lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)
-
2 fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)
-
3 leave the past behind
守株待兔
shǒu zhū dài tù
-
1 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
-
2 to wait idly for opportunities
-
3 to trust to chance rather than show initiative
守株待兔,缘木求鱼
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
-
1 to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action
宵衣旰食
xiāo yī gàn shí
-
1 to dress before light and not eat before dark (idiom)
-
2 diligently attending to official matters
宽以待人
kuān yǐ dài rén
-
1 to be lenient with others (idiom)
寸草不生
cùn cǎo bù shēng
-
1 lit. not even a blade of grass grows (idiom)
-
2 fig. barren
待价而沽
dài jià ér gū
-
1 to sell only for a good price (idiom)
-
2 to wait for a good offer
打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
-
1 lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
-
2 fig. to inadvertently alert an enemy
-
3 to punish sb as a warning to others
拈花惹草
niān huā rě cǎo
-
1 lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)
-
2 fig. to womanize
-
3 to frequent brothels
-
4 to sow one's wild oats