不及
bù jí
Pinyin

Definition

不及
 - 
bù jí
  1. to fall short of
  2. not as good as
  3. too late

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also
bù dào
  1. 1 not to arrive
  2. 2 not reaching
  3. 3 insufficient
  4. 4 less than
bù tóng
  1. 1 different
  2. 2 distinct
  3. 3 not the same
  4. 4 not alike
bù kān
  1. 1 cannot bear
  2. 2 cannot stand
  3. 3 utterly
  4. 4 extremely
bù rú
  1. 1 not equal to
  2. 2 not as good as
  3. 3 inferior to
  4. 4 it would be better to
bù fáng
  1. 1 there is no harm in
  2. 2 might as well
bù ān
  1. 1 unpeaceful
  2. 2 unstable
  3. 3 uneasy
  4. 4 disturbed
  5. 5 restless
  6. 6 worried
bù shǎo
  1. 1 many
  2. 2 a lot
  3. 3 not few
bù xiè
  1. 1 to disdain to do sth
  2. 2 to think sth not worth doing
  3. 3 to feel it beneath one's dignity
bù yǐ
  1. 1 endlessly
  2. 2 incessantly
bù xìng
  1. 1 misfortune
  2. 2 adversity
  3. 3 unfortunate
  4. 4 sad
  5. 5 unfortunately
  6. 6 CL:個|个[gè]
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù kuì
  1. 1 to be worthy of
  2. 2 to deserve to be called
  3. 3 to prove oneself to be
bù xiè
  1. 1 untiring
  2. 2 unremitting
  3. 3 indefatigable
bù shě
  1. 1 reluctant to part with (sth or sb)
  2. 2 unwilling to let go of
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一笔不苟
yī bǐ bù gǒu
  1. 1 lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  2. 2 fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一丝不挂
yī sī bù guà
  1. 1 not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  2. 2 without a stitch of clothing
  3. 3 in one's birthday suit
一丝不苟
yī sī bù gǒu
  1. 1 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  2. 2 meticulous
  3. 3 not one hair out of place
一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一语不发
yī yǔ bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一蹶不振
yī jué bù zhèn
  1. 1 one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse
  2. 2 ruined at a stroke
  3. 3 unable to recover after a minor hitch
丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss

Sample Sentences

夏天的旅游计划你昨晚研究得怎么样了?我等不及要订机票订饭店了!
xiàtiān de lǚyóu jìhuà nǐ zuówǎn yánjiū de zěnmeyàng le ?wǒ děng bùjí yào dìng jīpiào dìng fàndiàn le !
How did researching the summer travel plans go last night? I can't wait to book the plane tickets and the hotel!
Go to Lesson 
你试试看吧,如果什么都来不及做的时候,那最后还有一记绝招,就是自我催眠,无时无刻不提醒自己,我是宇宙超级无敌美少女,人见人爱花见花开车见车爆胎!那,自信心瞬间就能爆棚哈哈!
nǐ shìshi kàn ba ,rúguǒ shénme dōu láibují zuò de shíhou ,nà zuìhòu háiyǒu yī jì juézhāo ,jiùshì zìwǒ cuīmián ,wúshíwúkè bù tíxǐng zìjǐ ,wǒ shì yǔzhòu chāojí wúdí měi shàonǚ ,rén jiàn rén ài huā jiàn huā kāi chē jiàn chē bàotāi !nà ,zìxìnxīn shùnjiān jiù néng bàopéng hāhā !
Give it a try, if you don't have enough time to do anything, I also have one last trick, self hypnosis. Remind yourself anytime and anywhere, I'm a young beautiful woman without compare in the universe. I'm the belle of the ball! Then, your confidence will surge in an instant.
是吗?来不及了,我现在用的是欲擒故纵,我走了啊!
shìma ?láibují le ,wǒ xiànzài yòng de shì yùqíngùzòng ,wǒ zǒu le ā !
Really? It's too late, now I'm loosening the reins to get a better grasp. I'm out of here!
Go to Lesson 
真是太不可思议啦,快快,带我去吃大闸蟹配黄酒,我迫不及待想去学学这门“手艺”啦。
zhēn shì tài bùkěsīyì la ,kuàikuài ,dài wǒ qù chī dàzháxiè pèi huángjiǔ ,wǒ pòbùjídài xiǎngqù xué xue zhè mén “shǒuyì ”la 。
That's amazing. Quickly, bring me to eat Chinese mitten crabs with huangjiu. I can't wait to go and learn this skill.
古代人背书是为了随时思考讨论,毕竟过去可没办法随时百度,现在学生背书不就是为了高考,背是背了,却是过犹不及啊。
gǔdài rén bèi shū shì wèile suíshí sīkǎo tǎolùn ,bìjìng guòqù kě méi bànfǎ suíshí Bǎidù ,xiànzài xuésheng bèi shū bù jiùshì wèile gāokǎo ,bèi shì bèi le ,què shì guò yóu bùjí ā 。
People in ancient China learned texts off by heart was in order to think and discuss texts at any time, given that in the past they were unable to look something up on Baidu at every moment. Now students learn texts off by heart just for the college entrance exams. They may learn it off by heart, but doing something by half is worse than not doing it at all.
咱们还是赶快去写报告吧,别等到真的停电再来哀怨就来不及了。
zánmen háishì gǎnkuài qù xiě bàogào ba ,bié děngdào zhēnde tíngdiàn zài lái āiyuàn jiù láibují le 。
Us two best get back to working on our reports. Otherwise it'll be too late to complain when the power really does cut off.
Go to Lesson 
赶鸭子上架”的意思就是强迫人去做能力不及的事情。
gǎnyāzishàngjià ”de yìsi jiùshì qiǎngpò rén qù zuò nénglì bùjí de shìqing 。
“Herd the ducks onto a perch.” means to force someone to do what’s beyond one’s power.
Go to Lesson 
从这里到他家要一个小时,来不及啦。
cóng zhèlǐ dào tā jiā yào yī gè xiǎoshí ,láibují la 。
It takes an hour to get from here to his house, so you can't get there on time.
Go to Lesson 
一定来不及的。
yīdìng láibují de 。
I definitely won’t make it.
Go to Lesson 
佛罗伦斯的前进速度很慢,造成雨量快速上升,许多民众来不及逃走
Fóluólúnsī de qiánjìn sùdù hěn màn ,zàochéng yǔliàng kuàisù shàngshēng ,xǔduō mínzhòng láibují táozǒu
Hurricane Florence was moving very slowly, causing a rapid rise in rainfall, and many people had no time to escape.
Go to Lesson