麻婆豆腐
má pó dòu fǔ
Pinyin

Definition

麻婆豆腐
 - 
má pó dòu fǔ
  1. mapo tofu
  2. stir-fried beancurd in chili sauce

Character Decomposition

Related Words (20)

tǔ dòu
  1. 1 potato
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 (Tw) peanut
  4. 4 CL:顆|颗[kē]
wài pó
  1. 1 (coll.) mother's mother
  2. 2 maternal grandmother
pó po
  1. 1 husband's mother
  2. 2 mother-in-law
  3. 3 grandma
lǎo pó
  1. 1 (coll.) wife
dòu fu
  1. 1 tofu
  2. 2 bean curd
má jiàng
  1. 1 mahjong
  2. 2 CL:副[fù]
má fan
  1. 1 inconvenient
  2. 2 troublesome
  3. 3 annoying
  4. 4 to trouble or bother sb
  5. 5 to put sb to trouble
bā pó
  1. 1 meddling woman
  2. 2 nosy parker (Cantonese)
gōng pó
  1. 1 husband's parents
  2. 2 parents-in-law
fǎn fǔ
  1. 1 anti-corruption
chī dòu fu
  1. 1 to eat tofu
  2. 2 to flirt
  3. 3 to tease
tǔ dòu ní
  1. 1 mashed potato
Tǔ dòu Wǎng
  1. 1 Tudou, a Chinese video-sharing website
dà dòu
  1. 1 soybean
gū pó
  1. 1 grandfather's sister
  2. 2 sister of a woman's father-in-law
pó suō
  1. 1 to swirl about
  2. 2 (of leaves and branches) to sway
pó niáng
  1. 1 woman (derog.)
pó xí
  1. 1 mother-in-law and daughter-in-law
pó jia
  1. 1 husband's family
mì mi má má
  1. 1 numerous and close together
  2. 2 densely packed
  3. 3 thickly dotted
  4. 4 thick
  5. 5 dense

Idioms (20)

三姑六婆
sān gū liù pó
  1. 1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
  1. 1 both sides claim they're right (idiom)
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
切齿腐心
qiè chǐ fǔ xīn
  1. 1 to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)
化腐朽为神奇
huà fǔ xiǔ wéi shén qí
  1. 1 lit. to change something rotten into something magical (idiom)
媳妇熬成婆
xí fù áo chéng pó
  1. 1 lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)
  2. 2 fig. the oppressed will become the oppressor
  3. 3 what goes around comes around
心乱如麻
xīn luàn rú má
  1. 1 one's thoughts in a whirl (idiom); confused
  2. 2 disconcerted
  3. 3 upset
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
  1. 1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
  2. 2 one just has to be patient
  3. 3 haste will ruin everything
快刀斩乱麻
kuài dāo zhǎn luàn má
  1. 1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
  2. 2 cutting the Gordian knot
快刀断乱麻
kuài dāo duàn luàn má
  1. 1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
  2. 2 cutting the Gordian knot
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
杀人如麻
shā rén rú má
  1. 1 lit. to kill people like scything flax (idiom)
  2. 2 fig. to kill people like flies
流水不腐,户枢不蠹
liú shuǐ bù fǔ , hù shū bù dù
  1. 1 lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)
  2. 2 fig. constant activity prevents decay
泪眼婆娑
lèi yǎn pó suō
  1. 1 tearful (idiom)
煮豆燃萁
zhǔ dòu rán qí
  1. 1 burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
  1. 1 every potter praises his own pot (idiom)
  2. 2 all one's geese are swans
种瓜得瓜,种豆得豆
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
  1. 1 lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.
  2. 2 One must live with the consequences of one's actions.
  3. 3 You've made your bed, now must lie on it.
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
  1. 1 wife, kids and a warm bed (idiom)
  2. 2 the simple and good life
苦口婆心
kǔ kǒu pó xīn
  1. 1 earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
豆寇年华
dòu kòu nián huá
  1. 1 used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood
  2. 2 a budding beauty

Sample Sentences

川菜的话,口味就是麻辣鲜香,最有名的菜色就得数“水煮鱼”、“宫保鸡丁”、“麻婆豆腐”啦。湘菜也重辣,不过更油腻。
Chuāncài dehuà ,kǒuwèi jiùshì málà xiānxiāng ,zuì yǒumíng de càisè jiù děi shǔ “shuǐzhǔyú ”、“gōngbǎojīdīng ”、“mápó dòufu ”la 。xiāngcài yě zhònglà ,bùguò gèng yóunì 。
In terms of Sichuanese food, the flavor is hot and numbing and fresh and fragrant. And one must count "poached sliced fish in hot chili sauce", "Kung Pao Chicken" and "Mapo Tofu" among them. Hunanese cuisine is also very spicy, but more oily too.
Go to Lesson 
中国有很多有名的菜,比如说宫保鸡丁、麻婆豆腐。
Zhōngguó yǒu hěn duō yǒumíng de cài ,bǐrú shuō gōngbǎojīdīng 、mápó dòufu 。
There are many famous Chinese dishes. For example, Kung Pao Chicken, Ma Po Tofu.
Go to Lesson 
给我一个宫保鸡丁、一个麻婆豆腐、一个鱼香肉丝。你们菜的分量怎么样?
gěi wǒ yī ge gōngbǎojīdīng 、yī ge mápódòufu 、yī ge yúxiāng ròusī 。nǐmen cài de fènliàng zěnmeyàng ?
I'll have an order of Kung Pao Chicken, an order of Spicy Tofu, an order of Fish-flavored Shredded Pork. What are the portions like?
Go to Lesson 
麻婆豆腐呢?
mápó dòufu ne ?
How about some spicy tofu?
Go to Lesson