闷 (悶)
mèn
Pinyin
Definition
闷 (悶)
-
- bored
- depressed
- melancholy
- sealed
- airtight
- tightly closed
闷 (悶)
-
- stuffy
- shut indoors
- to smother
- to cover tightly
Character Decomposition
Idioms (3)
闷声发大财
- 1 to amass wealth while keeping a low profile (idiom)
散心解闷
- 1 to divert one's mind from boredom (idiom)
消愁解闷
- 1 lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom
- 2 to dispel depression or melancholy
- 3 to relieve stress
- 4 a relaxing pass-time
Sample Sentences
那就得看细节了,主动型的,如果对你有好感,那一定是“你在干嘛呀”轰炸;“早安、午安、晚安”各种请安,要不然如果是闷骚型的,就看他是不是总能秒回你的信息。
Then that depends on the details. More pro-active types, if they're interested in you, will definitely bombard you with "What are you up to?"; and the three goods, "good morning, good afternoon and good evening", otherwise, if they're "still waters run deep" type, then you should see if he replies to your messages within seconds.
你看看那些看秀的美女,一个个昂首挺胸的像极了骄傲优雅的天鹅,这照片里,我在人群中怎么看都像是陪衬的山鸡,郁闷至极。
Look at those pretty ladies watching the show, each one of them with their heads held high and their chests pushed out. They look really like proud graceful swans. In this photo, however you look at it, I'm the pheasant to their swans, it's so depressing.
我也真是纳了闷了,结果,笨成这样了,他还恬不知耻地反过来数落我的指令有问题,真是太不靠谱。
I'm as puzzled as you are. So in the end, with him being so stupid, he had the cheek to turn it around and go on about how it was a problem with my instructions. He really is a liability.
绍兴人喝黄酒用“咪”,小口微酌,与绍兴人“拼”黄酒,最怕是经不住那三言两语的挑逗,生楞劲儿一上来,就想一口“闷”。那看似低度数的黄酒,若不知其力,满满一杯一口下肚,几杯过后便会喝得烂醉如泥,翻倒在酒桌上呼呼大睡。
Shaoxing locals use the Wu dialect word "咪" (mi1) meaning "to sip" to describe drinking huangjiu and they also compete to see who can drink more huangjiu without getting drunk. The most fearful thing is to be unable to resist a few casual words of provocation, when the reckless impulse grabs you to down the alcohol in one to reflect the intimacy between you and your friend. Although the huangjiu may look weak, if you don't know your own strength, as cup after cup go down your belly, after a few, you'll be drunk as a skunk, and you'll be doubled over on the table snoring away.
我一直很纳闷,为什么这个节日被叫作端午节,像春节、清明节很多节日我们一看就明白是怎么回事,但这个端午是怎么来的呢?
I've always been puzzled, why is Dragon Boat Festival called "Duanwu" Festival in Chinese. With Spring Festival or Tomb Sweeping Festival it is clear from the Chinese name what they're about, but where does the word "Duanwu" come from?
没错,烦闷想吵架,找不到人吵;打架,还找不到人帮。到了学校有了同学了,好开心。
That's right, when you were moody and wanted to have an argument, you couldn't find anyone to argue with; And if you were in a fight, you couldn't find anyone to help you. So when you get to school and have classmates, it's really fun.
好巧,你也来啊。怎么看起来闷闷不乐的样子?
What a coincidence, you came too. Why do you look so miserable?
其实我也知道,只是还是不由自主地想要道歉。虽然我每天过着没有空调的生活,真的很憋闷。
In fact, I also know that, just that I still apologize involuntarily. Although I have been without air conditioning every day and it’s really depressing.
行啊!感情深,一口闷!
Ok, but since we're such good friends, you have to bottoms up.
最近看你一直闷闷不乐的,有什么不开心的,说出来让我开心一下啊。
I've seen you looking quite miserable lately. What are you upset about? Tell me and make me feel a bit better.