经过 (經過)
jīng guò
Pinyin

Definition

经过 (經過)
 - 
jīng guò
  1. to pass
  2. to go through
  3. process
  4. course
  5. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

bù guò
  1. 1 only
  2. 2 merely
  3. 3 no more than
  4. 4 but
  5. 5 however
  6. 6 anyway (to get back to a previous topic)
  7. 7 cannot be more (after adjectival)
yǐ jīng
  1. 1 already
céng jīng
  1. 1 once
  2. 2 already
  3. 3 former
  4. 4 previously
  5. 5 ever
  6. 6 (past tense marker used before verb or clause)
jīng diǎn
  1. 1 the classics
  2. 2 scriptures
  3. 3 classical
  4. 4 classic (example, case etc)
  5. 5 typical
jīng guò
  1. 1 to pass
  2. 2 to go through
  3. 3 process
  4. 4 course
  5. 5 classifier: 个 gè

Idioms (20)

三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
三个臭皮匠,赛过诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
  1. 1 lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)
  2. 2 fig. to take a risk-averse approach
不经一事
bù jīng yī shì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience
不经一事,不长一智
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience

Sample Sentences

在我们厂里,所有产品都会经过测试跟抽检。
zài wǒmen chǎng lǐ ,suǒyǒu chǎnpǐn dōu huì jīngguò cèshì gēn chōujiǎn 。
At our factory, all our products will be tested and spot checked.
Go to Lesson 
一些很困难的事,你经过了,你就记得了,你就会长智慧。
yīxiē hěn kùnnan de shì ,nǐ jīngguò le ,nǐ jiù jìde le ,nǐ jiù huì cháng zhìhuì 。
After you overcome obstacles, you would remember the experience and grow in wisdom.
Go to Lesson 
今天传来了好消息,经过救援人员的搜救,十三位失踪者都找到了,而且都生还。
jīntiān chuánlái le hǎo xiāoxi ,jīngguò jiùyuán rényuán de sōujiù ,shísān wèi shīzōngzhě dōu zhǎodào le ,érqiě dōu shēnghuán 。
Well there is good news today. After an intensive search and rescue operation, all 13 persons have been found alive!
Go to Lesson 
好、好,白话文。简单来说就是,精酿啤酒是酒厂以小规模而传统的方式,不使用添加物,经过长时间的酿造过程酿制而成的。
hǎo 、hǎo ,báihuàwén 。jiǎndānláishuō jiùshì ,jīngniàngpíjiǔ shì jiǔchǎng yǐ xiǎo guīmó ér chuántǒng de fāngshì ,bù shǐyòng tiānjiāwù ,jīngguò cháng shíjiān de niàngzào guòchéng niàngzhì ér chéng de 。
OK, OK, layman’s terms. Simply speaking, craft beer is brewed in a long brewing process by distilleries using small-scale traditional methods, without using additives.
今天,是一个值得世界人民永远纪念的日子。七十年前的今天,中国人民经过长达十四年艰苦卓绝的斗争,取得了中国人民抗日战争的伟大胜利,宣告了世界反法西斯战争的完全胜利,和平的阳光再次普照大地
jīntiān ,shì yī gè zhídé shìjiè rénmín yǒngyuǎn jìniàn de rìzi 。qīshí nián qián de jīntiān ,Zhōngguó rénmín jīngguò chángdá shí sì nián jiānkù zhuójué de dòuzhēng ,qǔdé le Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng de wěidà shènglì ,xuāngào le shìjiè fǎn Fǎxīsī zhànzhēng de wánquán shènglì ,hépíng de yángguāng zàicì pǔzhào dàdì
Today is a day worth remembering forever for people around the world. Seventy years ago today, the Chinese people, after persisting through fourteen long years of the trials of war, won a great victory in the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and announced an absolute victory in the World Anti-Fascist War, and the peaceful light of the sun fell once again upon the continent.
哼,早知如此何必当初呢,不过,经过这事儿吧,我也算是领悟了完美爱情该有的样子。
hèng ,zǎo zhī rúcǐ hébì dāngchū ne ,bùguò ,jīngguò zhè shìr ba ,wǒ yě suàn shì lǐngwù le wánměi àiqíng gāi yǒu de yàngzi 。
Hmph, it's a bit late for regrets now, no? Now that I've gone through this though, I guess I understand what perfect love should look like.
你有所不知。我去年情人节当天和男朋友吵架分手,她刚好也在场,目睹了整个经过。
nǐ yǒusuǒbùzhī 。wǒ qùnián qíngrénjié dàngtiān hé nán péngyou chǎojià fēnshǒu ,tā gānghǎo yě zàichǎng ,mùdǔ le zhěnggè jīngguò 。
There's something you don't know. Last year on Valentine's Day I split up with my boyfriend during an argument. She just happened to be there and saw it all happen.
Go to Lesson 
传统绍兴黄酒的酿造基本遵循"天有时,地有气,材有美,工有巧"的规律。以精白糯米、上等小麦和鉴湖原水为材料,每逢农历七月制酒药、八月做麦麴、九月糟酒酿,等到立冬便投料开酿,用老绍兴独特的复式发酵工艺发酵九十余天。来年立冬开始压榨、煎酒,然后泥封贮藏,经过数年乃至数十年的存贮,才会有如花雕女儿红、善酿等酒中佳品。
chuántǒng Shàoxīng huángjiǔ de niàngzào jīběn zūnxún "tiān yǒu shí ,dì yǒu qì ,cái yǒu měi ,gōng yǒu qiǎo "de guīlǜ 。yǐ jīngbái nuòmǐ 、shàngděng xiǎomài hé Jiànhú yuánshuǐ wèi cáiliào ,měiféng nónglì qīyuè zhì jiǔyào 、bāyuè zuò màiqū 、jiǔyuè zāo jiǔniàng ,děngdào lìdōng biàn tóu liào kāi niàng ,yòng lǎo Shàoxīng dútè de fùshì fāxiào gōngyì fāxiào jiǔshí yú tiān 。láinián lìdōng kāishǐ yāzhà 、jiānjiǔ ,ránhòu nífēng zhǔcáng ,jīngguò shǔ nián nǎizhì shǔ shí nián de cúnzhǔ ,cái huì yǒu rú huādiāo Nǚérhóng 、shànniàng děng jiǔ zhōng jiā pǐn 。
The brewing of traditional Shaoxing huangjiu essentially respects the rules governing "the difference in the seasons and in the local environment, the quality of material and the level of skill in any craft," as referred to in the Book of Rites. They use pure white glutinous rice, top-grade wheat and unpurified water from Jian Lake as raw ingredients. In the seventh month of the lunar year they make the brewer's yeast. Then in the eighth month of the lunar year they make the wheat yeast or "qu". And in the ninth month they ferment the glutinous rice wine, and it is not until the start of winter that they put in the grain to start the brewing process, using the traditional Shaoxing compound fermentation craft for over ninety days. At the start of winter in the following year, they start to press it, then heat the alcohol, then they seal it in jars with clay and store it away. Only after several years, or even several decades of aging, do you get a high-quality alcohol like the Huadiao, Nuerhong or Shanniang varieties of huangjiu.
这首词经过现代音乐人的再创作,就变成我们今天听到的这首歌曲了,词曲搭配和谐,似乎就像是宋代曲赋的原创,再加上歌手王菲空灵的嗓音把音乐演绎得几近完美。
zhè shǒu cí jīngguò xiàndài yīnyuèrén de zài chuàngzuò ,jiù biànchéng wǒmen jīntiān tīngdào de zhè shǒu gēqǔ le ,cí qǔ dāpèi héxié ,sìhu jiù xiàng shì Sòng Dài qǔfù de yuán chuàng ,zài jiāshang gēshǒu Wáng Fēi kònglíng de sǎngyīn bǎ yīnyuè yǎnyì de jījìn wánměi 。
After being reinterpreted by modern musicians this ci poem became the song that we heard today. The poem paired with the harmony seem almost like an original Song Dynasty poem and in addition the singer Faye Wong's ethereal voice goes with the music almost perfectly.