档案 (檔案)
dàng àn
Pinyin
Definition
档案 (檔案)
-
- file
- record
- archive
Character Decomposition
Idioms (7)
堆案盈几
- 1 lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work
拍案叫绝
- 1 lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!
- 2 amazing!
- 3 great!
拍案而起
- 1 lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether
- 2 unable to take it any more
拍案惊奇
- 1 to slap the table in amazement (idiom); wonderful!
- 2 amazing!
案兵束甲
- 1 to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting
Sample Sentences
这份亚洲经济的档案做得太差了,你要是当真把它交了上去,就等着喝西北风吧。
This Asian economic archive is so badly done. If you really hand it in, just wait to lose your job.
你最近没事就往档案馆里跑,是发现什么宝藏了吗?
Recently you’ve been heading to the archives when you’re free, did you find any treasure?
档案:国家档案,个人档案
record, dossier, archive: national archive, personal record
你不会真不知道吧?在毕业前交了三方协议,就证明你有接收单位了,学校就好统计就业率,转移你的户口和档案了。你要是毕业了没就业,不是拖学校的后腿吗?还不如不让你毕业。
You can't really not know? Turning in a three party employment agreement before you graduate proves that you've been admitted into a work unit. The school can add to their rate of students getting employed after graduation and their household registration and student record are transferred. If you graduate without a job, isn't that bad for the school? It'd be better to not graduate.
在老家找一个单位签三方协议,就是为了让学校把户口和档案转过去。因为即使在上海找到工作,她的条件也不够落上海户口,户口和档案还是要被打回原籍。
People go back to their hometowns to sign the agreement in order to have the school transfer their registration and records there. So even if she gets a job in Shanghai, she still won't meet the requirements to get her household registration here, and her documents will still have to be sent back to wherever she's from.
真羡慕你啊,我们这帮兄弟还在为明天的饭碗而犯愁呢。那你的档案肯定是留在学校咯?
I really envy you. Us group of guys here are still worried sick about how we're going to make a living for ourselves in the future. Your student record is definitely staying with the school then?
你知道吗?刘斌这下有点麻烦了,他上学期考试作弊被记了次大过。通报批评不说,还被记录在档案里,可能会拿不到毕业证书。
Did you know, Liu Bin is having a bit of trouble with this. He cheated on his exam last semester and a serious offense was recorded on his record. Not only was he publicly criticized, but it will stay on his record and he might not be able to get his diploma.
可不是嘛,我的档案也跟着我一块儿留校了。
Exactly. My record and I will stay right here at the school.
是啊,这档案又不能随便改。我有一朋友,以前在初中时成绩很好,但经常顶撞老师,结果也被记录在档案里,说他品德不好,不尊重师长。好了,就因为这个好几次都没被评上三好学生。
That's right. It's not like you can just change your student record. I have a friend who did really well in middle school, but often contradicted his instructor. In the end, it was recorded in his student record as well, saying that he had bad character and didn't respect the teacher. It was over. Just because of this he wasn't awarded the 'merit student' status more than a few times.
你说档案这东西可真神秘啊,我们自己还从来没见过自己的档案呢。
Don't you think this student record really is a mysterious thing, or what? We've never even seen our own records ourselves.