档 (檔)
dàng
Pinyin

Definition

档 (檔)
 - 
dàng
  1. official records
  2. grade (of goods)
  3. file
  4. records
  5. shelves
  6. slot
  7. gap
  8. crosspiece
  9. classifier for crosspieces
  10. classifier for events, affairs etc
  11. Taiwan pr. [dǎng]
档 (檔)
 - 
dǎng
  1. (Tw) variant of 擋|挡[dǎng], gear

Character Decomposition

Related Words (20)

dā dàng
  1. 1 to cooperate
  2. 2 partner
wén dàng
  1. 1 (computer) file
dǎng
  1. 1 (Tw) variant of 擋|挡[dǎng], gear
dàng àn
  1. 1 file
  2. 2 record
  3. 3 archive
gāo dàng
  1. 1 superior quality
  2. 2 high grade
  3. 3 top grade

Sample Sentences

这份亚洲经济的档案做得太差了,你要是当真把它交了上去,就等着喝西北风吧。
zhè fèn Yàzhōu jīngjì de dàngàn zuò de tài chà le ,nǐ yàoshi dàngzhēn bǎ tā jiāo le shàngqù ,jiù děng zhe hēxīběifēng ba 。
This Asian economic archive is so badly done. If you really hand it in, just wait to lose your job.
Go to Lesson 
都是最近从网络上开始流行的词语,高大上就是形容高端、大气、上档次的事物;白富美呢就是形容白净、富有、美丽气质好的女生。
dōu shì zuìjìn cóng wǎngluò shàng kāishǐ liúxíng de cíyǔ ,gāo dà shàng jiùshì xíngróng gāoduān 、dàqì 、shàngdàngcì de shìwù ;bái fù měi ne jiùshì xíngróng báijìng 、fùyǒu 、měilì qìzhì hǎo de nǚshēng 。
They are both words that have gotten popular on the internet lately. HEC is used to describe things which are high-end, elegant and classy; as for PRP, it describes pale-skinned, rich and pretty women.
当然还要看看男方有没有养家的能力,所以啊,相亲地点还随便不得呢,得要有点档次,但又不能显得财大气粗。
dāngrán hái yào kàn kan nánfāng yǒumeiyǒu yǎngjiā de nénglì ,suǒyǐ ā ,xiàngqīn dìdiǎn hái suíbiàn bùdé ne ,děi yàoyǒu diǎnr dàngcì ,dàn yòu bùnéng xiǎnde cáidàqìcū 。
Of course one also has to see if the male party has the means to raise a family, so, the place chosen for the arranged date can't just be anywhere, it should reflect a little of his social status, but it also can't be too vulgar a display of wealth.
这种“冷柜”后来民间也用上了,很像我们现在使用的冰箱,这在当时绝对算得上是“高档家电”。
zhèzhǒng “lěng guì ”hòulái mínjiān yě yòng shàng le ,hěn xiàng wǒmen xiànzài shǐyòng de bīngxiāng ,zhè zài dāngshí juéduì suàndéshàng shì “gāodàng jiādiàn ”。
This kind of "freezer" was later used by the common people, similar to the refrigerator we use now. But in those days, it was definitely considered a “high-end home appliance”.
Go to Lesson 
这你就不懂了,中国人讲的是集体主义,讲效率,你冰箱门都开好了,还没伸手,他看有空档就先下手了,免得等会儿他还得再开一次门。
zhè nǐ jiù bù dǒng le ,Zhōngguórén jiǎng de shì jítǐzhǔyì ,jiǎng xiàolǜ ,nǐ bīngxiāng mén dōu kāi hǎo le ,hái méi shēnshǒu ,tā kàn yǒu kòngdǎng jiù xiān xiàshǒu le ,miǎnde děng huǐr tā hái děi zài kāi yīcì mén 。
You don't even understand this? Chinese people talk in terms of collectivism and efficacy. With the door to the fridge already open, and you not having stretched out your arm yet, he made the first move when he saw the free opportunity, to avoid having to open the door again.
Go to Lesson 
对对对,李行导演这次还为获得终身成就奖的编剧張永祥颁奖呢,他们可是好拍档!
duì duì duì ,lǐxíng dǎoyǎn zhè cì hái wèi huòdé lifetime achievement award de biānjù zhāngyǒngxiáng bānjiǎng ne ,tāmen kě shì hǎo pāidàng !
Yes, yes, Li Hsing also presented the lifetime achievement award to screenplay writer Chang Yung-hsiang. They were really good partners!
那吃大闸蟹时和它相配的黄金搭档可就得数绍兴黄酒嘞,不仅颜色上相得益彰,甘润香甜的酒味还可以去除螃蟹的腥味,也更增加了蟹肉的鲜度,是吧?
nà chī dàzháxiè shí hé tā xiāngpèi de huángjīn dādàng kě jiù děi shǔ shàoxīng huángjiǔ lei ,bùjǐn yánsè shàng xiāngdéyìzhāng ,gānrùn xiāng tián de jiǔ wèi hái kěyǐ qùchú pángxiè de xīngwèi ,yě gèng zēngjiā le xiè ròu de xiāndù ,shì ba ?
Then when you're eating Chinese mitten crabs, among the huangjius that go well with it, you must include Shaoxing huangjiu. Not only do their colors complement one another, but the sweet fragrance of the alcohol cuts through the fishy taste of the crab, and increases the freshness of the crab meat. No?
你最近没事就往档案馆里跑,是发现什么宝藏了吗?
nǐ zuìjìn méishì jiù wǎng dàngànguǎn lǐ pǎo ,shì fāxiàn shénme bǎozàng le ma ?
Recently you’ve been heading to the archives when you’re free, did you find any treasure?
Go to Lesson 
是,暑期强档,七月十五号就可以在电影院看到了。
shì ,shǔqī qiángdǎng ,qīyuè shíwǔ hào jiù kěyǐ zài diànyǐngyuàn kàndào le 。
Yes, a summer blockbuster, you can see it in cinemas from July 15.
有不少“贺岁档”影片呢,豆瓣上评价都不错。
yǒu bùshǎo “hèsuìdàng ”yǐngpiàn ne ,dòubàn shàng píngjià dōu bùcuò 。
There are a lot of seasonal films, the reviews on Douban are all quite good.
Go to Lesson