来鸿去燕
lái hóng qù yàn
-
1 lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move
劳燕分飞
láo yàn fēn fēi
-
1 the shrike and the swallow fly in different directions (idiom)
-
2 (usually of a couple) to part from each other
勾肩搭背
gōu jiān dā bèi
-
1 arms around each other's shoulders (idiom)
吴头楚尾
Wú tóu Chǔ wěi
-
1 lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together
-
2 head-to-tail
-
3 one thing starts where the other leaves off
宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
-
1 lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)
-
2 fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
尾大不掉
wěi dà bù diào
-
1 large tail obstructs action (idiom); bottom heavy
-
2 fig. rendered ineffective by subordinates
彻头彻尾
chè tóu chè wěi
-
1 lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing
-
2 through and through
-
3 out and out
-
4 from top to bottom
手心手背都是肉
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
-
1 lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)
-
2 fig. to both be of equal importance
-
3 to value both equally
扼喉抚背
è hóu fǔ bèi
-
1 lit. to strangle the front and press the back (idiom)
-
2 fig. to occupy all key points (military)
摇头摆尾
yáo tóu bǎi wěi
-
1 to nod one's head and wag one's tail (idiom)
-
2 to be well pleased with oneself
-
3 to have a lighthearted air
有头有尾
yǒu tóu yǒu wěi
-
1 where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth
-
2 to carry things through
-
3 I started, so I'll finish.
有头无尾
yǒu tóu wú wěi
-
1 to start but not finish (idiom); to fail to carry things through
-
2 lack of sticking power
-
3 short attention span
弃约背盟
qì yuē bèi méng
-
1 to abrogate an agreement
-
2 to break one's oath (idiom)
汗流浃背
hàn liú jiā bèi
-
1 to sweat profusely (idiom)
-
2 drenched in sweat
燕子衔泥垒大窝
yàn zi xián ní lěi dà wō
-
1 the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom)
-
2 many a little makes a mickle
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
-
2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
-
1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
-
2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
狐狸尾巴
hú li wěi ba
-
1 lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions
-
2 to reveal one's evil nature
-
3 evidence that reveals the villain