微信
Wēi xìn
Pinyin
Definition
微信
-
- Weixin or WeChat (mobile text and voice messaging service developed by Tencent 騰訊|腾讯[Téng xùn])
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 letter
- 2 mail
- 3 classifier: 封 fēng
- 4 to trust
- 5 to believe
- 6 to profess faith in
- 7 truthful
- 8 confidence
- 9 trust
- 10 at will
- 11 at random
- 1 surname Wei
- 2 ancient Chinese state near present day Chongqing
- 3 Taiwan pr. [Wéi]
- 1 to believe in (a religion)
- 2 firm belief
- 3 conviction
- 1 to trust
- 2 to have confidence in
Idioms (20)
人微言轻
- 1 (idiom) what lowly people think counts for little
信口开河
- 1 to speak without thinking (idiom)
- 2 to blurt sth out
信孚中外
- 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
信心百倍
- 1 brimming with confidence (idiom)
家世寒微
- 1 to be of humble origin (idiom)
Sample Sentences
这是我的微信号。
This is my Wechat ID.
秦宇终于松了一口气,原来是个乌龙,只是虚惊一场罢了。他趁机问了女孩儿的名字,聊了几句,原来女孩儿喜欢看话剧,同时也是个古董控,一个月前去了上海玩,在上海看了几场话剧,还去逛了一些跳蚤市场。秦宇原本想加她微信,但女孩儿说手机上周摔坏了,暂时没有手机可以用。于是他们直接约了隔天表演开场前的半小时在剧院门口碰面。
QinYu took a load off his mind. As it turned out that it's a mistake, merely a false alarm. He seized the opportunity and asked the girl's name, chatted for a while. In fact, the girl likes to watch stage drama, and she's a big fan of antique as well. Last month, she went to visit Shanghai, watched some play there, and visited some flea market. QinYu was thinking to add her on Wechat, but the girl said that she broke her phone last week, so she doesn't have a phone. Therefore, they decided to meet in front of the theatre half an hour before the play starts the next day.
微信朋友圈有其暗黑的一面,比如说满足偷窥、暗恋、自恋、妄想、呓语等多元化癖好。
The WeChat circle of friends has its dark side, such as satisfying voyeurism, having crushes, narcissism, delusions of grandeur and an unlimited selection of interests.
诶,最近看郝仁的微信朋友圈了吗?真有点儿无病呻吟的感觉,天天在那儿念葬花吟。
Oi, have you seen Hao Ren's WeChat Moments feed recently? He really does sound like he's grumbling over nothing, like Daiyu's poem composed after burying flowers in Dreams of Red Chamber.
悲催,好吧,那就是不必在对你没意思的人身上浪费时间咯,那万一一撩就反应呢,互相也都加了微信了。
It's enough to bring you to tears. OK, so one shouldn't waste time on people who aren't interested in you, so what about if someone reacts as soon as you interact with them, and you both add each other on WeChat?
哈哈,那相当可恶,也就是明明看了微信却懒得搭理你,也确实该结束,明摆着不尊重人嘛!
Ha ha, that's quite horrible. They've clearly seen your WeChat message, but they're too lazy to take any notice of you. That's when you should really put an end to things, as he's making it clear that he doesn't respect you.
倒也是,我每天工作八小时,真正专心的时间不会超过两小时,都说现在是信息爆炸的时代,微信微博我是隔三差五得看一看的,不然总觉得心里不踏实,好像错过了什么。
That does seem to be the case. I work eight hours every day, but the time I'm really focused is not normally any more than two hours.Given it's the age of the information explosion, I find myself checking my WeChat and Weibo every little while, otherwise I feel ill at ease, as if I'm missing out on something.
哈哈!跟你开个玩笑,我们北京烤鸭可是享誉全球的名菜,绝不会叫你失望的,来,我们加个微信吧!我可是北京吃货。
Haha! I'm just messing with you. Our Beijing duck is a world renowned dish, you absolutely will not be disappointed. Come, let's add each other on WeChat. I'm quite the Beijing foodie.
昨天...昨天晚上我男友刚出差回来,我不小心发现他微信里头有跟别人暧昧的对话...
Yesterday...when my boyfriend came home from his business trip last night, I accidentally found flirtatious conversations between him and someone else on his WeChat...
是啊,我们手机里都下载了支付宝,也都有微信,从早餐开始,小到去菜市场买商贩的青菜,大到买房,只要有支付宝就可以直接转账付款完成交易。
Yes. We have all downloaded Alipay and we all have WeChat too. Starting from breakfast, from little things like buying green vegetables from vendors at the fruit and vegetable market, to big things like buying housing, you can transfer funds on Alipay to complete the transactions.