zūn
Pinyin

Definition

 - 
zūn
  1. senior
  2. of a senior generation
  3. to honor
  4. to respect
  5. honorific
  6. classifier for cannons and statues
  7. ancient wine vessel

Character Decomposition

Compounds (8)

zūn
  1. 1 to observe
  2. 2 to obey
  3. 3 to follow
  4. 4 to comply with
dūn
  1. 1 to crouch
  2. 2 to squat
  3. 3 to stay (somewhere)
zūn
  1. 1 goblet
  2. 2 bottle
  3. 3 wine-jar
zūn
  1. 1 variant: 樽 zūn
zūn
  1. 1 trout
  2. 2 barbel
  3. 3 Taiwan pr. [zùn]

Related Words (20)

zūn yán
  1. 1 dignity
  2. 2 sanctity
  3. 3 honor
  4. 4 majesty
zūn zhòng
  1. 1 to esteem
  2. 2 to respect
  3. 3 to honor
  4. 4 to value
  5. 5 eminent
  6. 6 serious
  7. 7 proper
zūn
  1. 1 senior
  2. 2 of a senior generation
  3. 3 to honor
  4. 4 to respect
  5. 5 honorific
  6. 6 classifier for cannons and statues
  7. 7 ancient wine vessel
zūn jìng
  1. 1 to respect
  2. 2 to revere
zūn guì
  1. 1 respected
  2. 2 respectable
  3. 3 honorable

Idioms (8)

妄自尊大
wàng zì zūn dà
  1. 1 ridiculous self-importance (idiom); arrogance
安富尊荣
ān fù zūn róng
  1. 1 well-off and respected (idiom)
  2. 2 to be content with one's wealth and position
定于一尊
dìng yú yī zūn
  1. 1 (idiom) to rely on a single authority to determine what is correct
  2. 2 to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority
敝屣尊荣
bì xǐ zūn róng
  1. 1 to care nothing for worldly fame and glory (idiom)
敬老尊贤
jìng lǎo zūn xián
  1. 1 to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good

Sample Sentences

农村要在尊重自然、顺应自然、保护自然的基础上,以绿色发展引领振兴。”浙江省庆元县委书记蓝伶俐说。
nóngcūn yào zài zūnzhòng zìrán 、shùnyìng zìrán 、bǎohù zìrán de jīchǔ shàng ,yǐ lǜsè fāzhǎn yǐnlǐng zhènxīng 。”ZhèjiāngShěng Qìngyuán xiànwěishūjì lánlínglì shuō 。
Zhejiang Qingyuan County Party Secretary Lan Yu said that revitalisation hrough green development can be led by the countryside. In so doing, to respect nature, adapt to nature and to protect nature.
Go to Lesson 
直白型的会赤裸裸地用社会地位和阶层感来诱惑,就如同英国男装业的领头羊波尔顿服装公司宣称,他们家西装带给所有男人一种尊严
zhíbái xíng de huì chìluǒluǒ de yòng shèhuì dìwèi hé jiēcéng gǎn lái yòuhuò ,jiù rútóng Yīngguó nánzhuāng yè de lǐngtóuyáng bōěrdùn fúzhuāng gōngsī xuānchēng ,tāmen jiā xīzhuāng dàigěi suǒyǒu nánrén yīzhǒng zūnyán
The straightforward type sedulously tempts by using social status and a sense of class, just as the British men's wear industry leader, Bolton Fashion Co. Ltd., claims that their men’s fashion line brings all men a measure of dignity.
这种尊严同时体现在对公司销售人员的要求上,销售人员必须举止得体、彬彬有礼,正如波尔顿著名的训练员工的备忘录里所说:既不要像收税官那样不苟言笑,也不能像算命先生一样油腔滑调……
zhèzhǒng zūnyán tóngshí tǐxiàn zài duì gōngsī xiāoshòu rényuán de yāoqiú shàng ,xiāoshòu rényuán bìxū jǔzhǐ détǐ 、bīnbīnyǒulǐ ,zhèngrú bōěrdùn zhùmíng de xùnliàn yuángōng de bèiwànglù lǐ suǒshuō :jì bùyào xiàng shōushuìguān nàyàng bùgǒuyánxiào ,yě bùnéng xiàng suànmìngxiānsheng yīyàng yóuqiānghuádiào ……
This dignity is also reflected in the demands on the company’s sales staff. Each salesperson must behave well and be polite, as Bolton’s famous staff training memo says: “Don’t be as frightful as the tax collector, or as slippery as a fortune-teller."
不同文明、宗教、种族求同存异、开放包容,并肩书写相互尊重的壮丽诗篇,携手绘就共同发展的美好画卷。
bùtóng wénmíng 、zōngjiào 、zhǒngzú qiútóngcúnyì 、kāifàng bāoróng ,bìngjiān shūxiě xiānghù zūnzhòng de zhuànglì shīpiān ,xiéshǒu huì jiù gòngtóng fāzhǎn de měihǎo huàjuǎn 。
Different civilizations, religions and races must seek common ground, be open and tolerant with one another, coming shoulder to shoulder to write respectful odes to one another, joining hands to forge beautiful parchments marking joint development.
尊敬的各位国家元首,政府首脑,各位国际组织负责人,女士们,先生们,朋友们。
zūnjìng de gèwèi guójiāyuánshǒu ,zhèngfǔshǒunǎo ,gèwèi guójì zǔzhī fùzérén ,nǚshì men ,xiānsheng men ,péngyou men 。
Honoured heads of states and government leaders, representatives of international organizations, ladies, gentlemen, friends.
我支持你!要维持一个家庭可不是有爱就够了,要是活得没尊严,那日子可得多难过。要有所坚持,不可以放弃。
wǒ zhīchí nǐ !yào wéichí yī ge jiātíng kě búshi yǒu ài jiù gòu le ,yàoshi huó de méi zūnyán ,nà rìzi kě de duō nánguò 。yào yǒusuǒ jiānchí ,bù kěyǐ fàngqì 。
I support you! Love is really not enough to maintain a household. If you live without any dignity, then you’ll have a tough time of it. You have to have determination, and you can’t give up.
Go to Lesson 
为了和平,我们要牢固树立人类命运共同体意识。偏见和歧视、仇恨和战争,只会带来灾难和痛苦。相互尊重、平等相处、和平发展、共同繁荣,才是人间正道,世界各国应该共同维护以联合国宪章宗旨和原则为核心的国际秩序和国际体系,积极构建以合作共赢为核心的新型国际关系共同推进世界和平与发展的崇高事业。
wèile hépíng ,wǒmen yào láogù shùlì rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ yìshi 。piānjiàn hé qíshì 、chóuhèn hé zhànzhēng ,zhī huì dàilái zāinàn hé tòngkǔ 。xiānghù zūnzhòng 、píngděng xiāngchǔ 、hépíng fāzhǎn 、gòngtóng fánróng ,cái shì rénjiān zhèngdào ,shìjiègèguó yīnggāi gòngtóng wéihù yǐ Liánhéguó xiànzhāng zōngzhǐ hé yuánzé wèi héxīn de guójì zhìxù hé guójì tǐxì ,jījí gòujiàn yǐ to collaborate gòngyíng wèi héxīn de xīnxíng guójì guānxi gòngtóng tuījìn shìjiè hépíng yǔ fāzhǎn de chónggāo shìyè 。
For peace, we have to securely establish an awareness of a community of destiny among humanity. Prejudice and discrimination, hostility and war, they only bring disaster and pain. Mutual respect, treating one another as equals, peaceful development, prospering together, this is the true path for humanity. Each country in the world should uphold the objectives and principles enshrined in the United Nations charter as the core tenets of international order and the international system, to proactively construct new international relations with win-win cooperation at its core, to continue to carry forward the sublime undertaking that is world peace and development.
全国同胞们尊敬的各位国家元首、政府首脑和联合国等国际组织代表,尊敬的各位来宾,全体受阅将士们女士们、先生们,同志们朋友们:
quánguó tóngbāo men zūnjìng de gèwèi guójiā yuánshǒu 、zhèngfǔ shǒunǎo hé Liánhéguó děng guójìzǔzhī dàibiǎo ,zūnjìng de gèwèi láibīn ,quántǐ shòu yuè jiàngshì men nǚshìmen 、xiānshēngmen ,tóngzhì men péngyǒumen :
Comrades from around the country, venerable international leaders, heads of governments and representatives of international organizations such as the UN, honorable guests, soldiers and officers due to be inspected, ladies, gentlemen, comrades and friends:
这一伟大胜利,重新确立了中国在世界上的大国地位,使中国人民赢得了世界爱好和平人民的尊敬。这一伟大胜利,开辟了中华民族伟大复兴的光明前景,开启了古老中国凤凰涅槃浴火重生的新征程
zhè yī wěidà shènglì ,chóngxīn quèlì le Zhōngguó zàishìjièshàng de dàguó dìwèi ,shǐ Zhōngguó rénmín yíngdé le shìjiè àihào hépíng rénmín de zūnjìng 。zhè yī wěidà shènglì ,kāipì le zhōnghuámínzú wěidà fùxīng de guāngmíng qiánjǐng ,kāiqǐ le gǔlǎo Zhōngguó fènghuáng nièpán yùhuǒ chóngshēng de xīn zhēngchéng
This great victory has reaffirmed China’s status as a major nation in the world order, winning Chinese people the respect of peace-loving people around the world. This great victory launched a bright future of renaissance for the Chinese people, and started the nirvana that is ancient China’s phoenix on its expedition through the flames to rebirth.
我…我就骂了几句脏话,说他们不懂得尊重孩子自己的意愿,扭头走了……
wǒ …wǒ jiù mà le jǐjù zānghuà ,shuō tāmen bù dǒngdé zūnzhòng háizi zìjǐ de yìyuàn ,niǔ tóu zǒu le ……
Me... I just swore at them a bit, telling them that they had no respect for the child's wants, and then I turned around and left...
Go to Lesson