太好了
tài hǎo le
Pinyin

Definition

太好了
 - 
tài hǎo le
  1. very good

Character Decomposition

Related Words (20)

le
  1. 1 (completed action marker)
  2. 2 (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. 3 (modal particle intensifying preceding clause)
hǎo
  1. 1 good
  2. 2 well
  3. 3 proper
  4. 4 good to
  5. 5 easy to
  6. 6 very
  7. 7 so
  8. 8 (suffix indicating completion or readiness)
  9. 9 (of two people) close
  10. 10 on intimate terms
  11. 11 (after a personal pronoun) hello
liǎo jiě
  1. 1 to understand
  2. 2 to realize
  3. 3 to find out
zhǐ hǎo
  1. 1 without any better option
  2. 2 to have to
  3. 3 to be forced to
tài
  1. 1 highest
  2. 2 greatest
  3. 3 too (much)
  4. 4 very
  5. 5 extremely
tài yang
  1. 1 sun
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 abbr. for 太陽穴|太阳穴[tài yáng xué]
hǎo jiǔ
  1. 1 quite a while
hǎo xiàng
  1. 1 as if
  2. 2 to seem like
hǎo yǒu
  1. 1 close friend
  2. 2 pal
  3. 3 (social networking website) friend
  4. 4 CL:個|个[gè]
hǎo chī
  1. 1 tasty
  2. 2 delicious
hǎo duō
  1. 1 many
  2. 2 quite a lot
  3. 3 much better
hǎo hǎo
  1. 1 well
  2. 2 carefully
  3. 3 nicely
  4. 4 properly
hǎo yì si
  1. 1 to have the nerve
  2. 2 what a cheek!
  3. 3 to feel no shame
  4. 4 to overcome the shame
  5. 5 (is it) proper? (rhetorical question)
hǎo wán
  1. 1 amusing
  2. 2 fun
  3. 3 interesting
hǎo kàn
  1. 1 good-looking
  2. 2 nice-looking
  3. 3 good (of a movie, book, TV show etc)
  4. 4 embarrassed
  5. 5 humiliated
hǎo tīng
  1. 1 pleasant to hear
hǎo yùn
  1. 1 good luck
zuì hǎo
  1. 1 best
  2. 2 (you) had better (do what we suggest)
wèi le
  1. 1 in order to
  2. 2 for the purpose of
  3. 3 so as to
měi hǎo
  1. 1 beautiful
  2. 2 fine

Idioms (20)

一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
  1. 1 no matter what may happen (idiom)
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
  1. 1 unable to differentiate good from bad (idiom)
  2. 2 not to know what's good for one
  3. 3 unable to recognize others' good intentions
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
  1. 1 unable to tell good from bad (idiom)
  2. 2 undiscriminating
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
了无生趣
liǎo wú shēng qù
  1. 1 to lose all interest in life (idiom)
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
  1. 1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
  2. 2 fig. you'll have to take the consequences
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
  1. 1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
各有所好
gè yǒu suǒ hào
  1. 1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other

Sample Sentences

太好了!对于孩子们的父母来说,真是失而复得啊!
tàihǎole !duìyú háizi men de fùmǔ láishuō ,zhēnshi shīérfùdé ā !
That’s great! To the parents of these missing children, they must be feeling relieved that their children are still alive.
Go to Lesson 
太好了!快吃吧!飞机上的餐,绝对不会吃坏肚子的!
tài hǎole !kuài chī ba !fēijī shàng de cān ,juéduì bùhuì chī huài dùzi de !
That's great! Let's eat! At least you definitely won't get sick with the meals you get on the plane.
Go to Lesson 
希望如此。要是我们的预算能批下来那就太好了!
xīwàng rúcǐ 。yàoshi wǒmen de yùsuàn néng pī xiàlai nà jiù tàihǎole !
I hope so. It would be great if our budget could be approved!
Go to Lesson 
太好了,等你看完我们来讨论。
tài hǎole ,děng nǐ kàn wán wǒmen lái tǎolùn 。
That's great. Let's discuss it when you've finished reading it.
Go to Lesson 
有饼干?太好了!几个?我有点儿饿。
yǒu bǐnggān ?tài hǎole !jǐ ge ?wǒ yǒudiǎnr è 。
There's a biscuit? Great! How many? I'm a little hungry.
Go to Lesson 
如果方便的话,那就太好了,不方便的话,也没关系。
rúguǒ fāngbiàn dehuà ,nā jiù tài hǎole ,bùfāngbiàn dehuà ,yě méiguānxi 。
If it's convenient for you, that would be great. If no, no worries at all.
Go to Lesson 
太好了!
tài hǎole !
That's great!
Go to Lesson