太太
tài tai
Pinyin

Definition

太太
 - 
tài tai
  1. married woman
  2. Mrs.
  3. Madam
  4. wife
  5. CL:個|个[gè],位[wèi]

Character Decomposition

Related Words (20)

tài
  1. 1 highest
  2. 2 greatest
  3. 3 too (much)
  4. 4 very
  5. 5 extremely
Tài yuán
  1. 1 Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China
tài tai
  1. 1 married woman
  2. 2 Mrs.
  3. 3 Madam
  4. 4 wife
  5. 5 classifier: 个 gè
  6. 6 classifier: 位 wèi
Tài píng
  1. 1 place name
Tài píng Yáng
  1. 1 Pacific Ocean

Idioms (7)

天下太平
tiān xià tài píng
  1. 1 the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
太平盛世
tài píng shèng shì
  1. 1 peace and prosperity (idiom)
太阳从西边出来
tài yáng cóng xī biān chū lái
  1. 1 lit. the sun rises in the west (idiom)
  2. 2 fig. hell freezes over
  3. 3 pigs can fly
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose

Sample Sentences

没错,不但要条件相当,相亲的话,还一定需要一个媒人,古时候呢,这个媒人也有要求,得是一个儿女双全有福气的老太太才可以。
méicuò ,bùdàn yào tiáojiàn xiāngdāng ,xiàngqīn dehuà ,hái yīdìng xūyào yī gè méirén ,gǔshíhou ne ,zhè ge méirén yě yǒu yāoqiú ,děi shì yī gè érnǚ shuāngquán yǒu fúqì de lǎotàitai cái kěyǐ 。
That's right, you don't just need to meet the right conditions, if you're arranging a date, you still need a matchmaker. In ancient times, the matchmaker would also have to meet certain standards, she had to be an elderly woman blessed with both a son and a daughter.
那么彭妈妈就是习主席太太彭丽媛女士咯!
nàme péngmāma jiùshì xízhǔxí tàitai Pénglìyuán nǚshì lo !
So Mama Peng is President Xi's wife Madame Peng Liyuan!
哈哈,也没见你盯着你太太看那么久过,哈哈。不过经你这么一解说,你这件作品的确还挺耐看的,很古朴、自然。
hāhā ,yě méi jiàn nǐ dīng zhe nǐ tàitai kàn nàme jiǔ guò ,hāhā 。bùguò Jīng nǐ zhème yī jiěshuō ,nǐ zhè jiàn zuòpǐn díquè hái tǐng nàikàn de ,hěn gǔpǔ 、zìrán 。
Ha ha! I’ve never even seen you stare at your wife for so long. Ha ha! But after having listened to your explanation, your artwork is really worth a second look. It’s very simple and natural.
Go to Lesson 
对了,你太太不是也跟你一块儿去了?也让我欣赏欣赏她的大作吧!
duì le ,nǐ tàitai búshi yě gēn nǐ yīkuàir qù le ?yě ràng wǒ xīnshǎng xīnshǎng tā de dàzuò ba !
Yes, doesn’t your wife go with you too? Let me admire her work!
Go to Lesson 
刚刚我带宝宝出去转转,一不留神,一位老太太居然把我孩子抱起来亲,我客客气气让他把孩子放下,他还把孩子抱给另一位老太太!简直不可理喻!欸,你说他嘴巴有多少细菌呀?要是害我家宝宝生病了,谁负责?
gānggāng wǒ dài bǎobao chūqù zhuàn zhuan ,yī bù liúshén ,yī wèi lǎotàitai jūrán bǎ wǒ háizi bào qǐlái qīn ,wǒ kèkèqìqi ràng tā bǎ háizi fàngxià ,tā hái bǎ háizi bào gěi lìngyī wèi lǎotàitai !jiǎnzhí bù kě lǐyù !èi ,nǐ shuō tā zuǐbā yǒu duōshao xìjūn ya ?yàoshì hài wǒjiā bǎobao shēngbìng le ,shéi fùzé ?
I just took my baby out for a walk, and when my guard was down for one moment, an old woman suddenly picked up my child to kiss him. I politely asked her to put the child back down, but she gave the child to another old woman! It beggars belief! Agh! You don't know what germs there are in her mouth? If he got my baby sick, who would take responsibility for it?
Go to Lesson 
哎,中国的老太太把街坊邻居都当成自己的亲人嘛。
āi ,Zhōngguó de lǎotàitai bǎ jiēfang línjū dōu dàngchéng zìjǐ de qīnrén ma 。
Ah, Chinese ladies treat all their neighbours like family, no?
Go to Lesson 
最近貌似“女主外男主内”的情形越来越普遍,我的朋友圈儿里好多对夫妻都是这种模式。丈夫在家洗衣做饭带娃,太太在外叱咤风云。
zuìjìn màoshì “nǚ zhǔ wài nán zhǔ nèi ”de qíngxing yuèláiyuè pǔbiàn ,wǒ de péngyou quānr lǐ hǎo duō duì fūqī dōu shì zhèzhǒng móshì 。zhàngfu zài jiā xǐyī zuòfàn dàiwá ,tàitai zàiwài chìzhàfēngyún 。
Recently it seems like situations in which wives go out to work and husbands stay at home are getting more and more common. In my circle of friends many couples follow this model. The husband stays at home and does the laundry, makes dinner and looks after the children, while the wife makes her mark in the working world.
娶了个中国太太以后,我才对中国人所说的“孝順”有了更多的感受,这和我们西方家庭的相处模式太不一样了。
qǔ le gè Zhōngguó tàitai yǐhòu ,wǒ cái duì Zhōngguórén suǒ shuō de “xiàoshùn ”yǒu le gèngduō de gǎnshòu ,zhè hé wǒmen xīfāng jiātíng de xiāngchǔ móshì tài bù yīyàng le 。
It was only after taking a Chinese wife that I really got a grip on what Chinese people call filial piety. It's really quite different from how our Western families interact.
我很了解我的太太,但是我总是不懂她为什么生气。
wǒ hěn liǎojiě wǒ de tàitai ,dànshì wǒ zǒngshì bù dǒng tā wèishénme shēngqì 。
I know my wife really well, but I just never understand why she gets angry.
Go to Lesson 
A)房产中介(B)房客陈小姐(C)房东王太太
A )fángchǎn zhōngjiè (B )fángkè Chén xiǎojie (C )fángdōng Wáng Tàitai
(A) Real estate agent (B) Tenant Ms Chen (C) Landlady Mrs Wang
Go to Lesson