jūn
Pinyin

Definition

 - 
jūn
  1. monarch
  2. lord
  3. gentleman
  4. ruler

Character Decomposition

Compounds (10)

qún
  1. 1 variant: 群 qún
qún
  1. 1 group
  2. 2 crowd
  3. 3 flock, herd, pack etc
jùn
  1. 1 canton
  2. 2 county
  3. 3 region
qún
  1. 1 old variant of 裙[qún]
qún
  1. 1 skirt
  2. 2 classifier: 条 tiáo

Related Words (20)

jūn
  1. 1 monarch
  2. 2 lord
  3. 3 gentleman
  4. 4 ruler
jūn zhǔ
  1. 1 monarch
  2. 2 sovereign
jūn zǐ
  1. 1 nobleman
  2. 2 person of noble character
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
jūn wáng
  1. 1 sovereign king

Idioms (12)

仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
伴君如伴虎
bàn jūn rú bàn hǔ
  1. 1 being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])

Sample Sentences

她就是个伪君子,明明是领导带她走后门进公司的,还假装很有实力。
tā jiùshì ge wěijūnzǐ ,míngmíng shì lǐngdǎo dài tā zǒuhòumén jìn gōngsī de ,hái jiǎzhuāng hěn yǒu shílì 。
She is a total hypocrite. She obviously pulled some strings and got into the company with the leader's help, while pretending to be capable the entire time.
Go to Lesson 
G决不会说自己其实在给孩子挣奶粉钱,君子爱财取之有道,不怕有欲望,只怕欲望太low,说白了,这个欲望,必须高大上到跟生计、跟劳碌、跟一地鸡毛的现实生活没关系
G jué bù huì shuō zìjǐ qíshí zài gěi háizi zhēng nǎifěn qián ,jūnzǐ ài cái ,bùpà yǒu yùwàng ,zhǐpà yùwàng tài low ,shuōbáile ,zhège yùwàng ,bìxū gāodà shàng dào gēn shēngjì 、gēn láolù 、gēn yī de jīmáo de xiànshí shēnghuó méiguānxi
G will never say that he is actually earning money to buy milk for his children. A gentleman can love money and earn it morally. One should not fear having desires, but one should only be afraid of having desires that are vulgar. Frankly, this desire should be lofty with no relationship to livelihood, labor, and daily trivialities.
酒泉、敦煌、吐鲁番、喀什、撒马尔罕、巴格达、君士坦丁堡等古城,宁波、泉州、广州、北海、科伦坡、吉达、亚历山大等地的古港就是记载这段历史的“活化石”。历史告诉我们:文明在开放中发展,民族在融合中共存。
Jiǔquán 、Dūnhuáng 、Tǔlǔfān 、Kāshí 、Sǎmǎěrhǎn 、Bāgédá 、Jūnshìtǎndīngbǎo děng gǔchéng ,Níngbō 、Quánzhōu 、Guǎngzhōu 、Běihǎi 、Kēlúnpō 、Jídá 、Yàlìshāndà děng de de gǔ gǎng jiùshì jìzǎi zhè duàn lìshǐ de “huóhuàshí ”。lìshǐ gàosu wǒmen :wénmíng zài kāifàng zhōng fāzhǎn ,mínzú zài rónghé zhōng gòngcún 。
Ancient ports, such as Jiuquan, Dunhuang, Turpan, Kashgar, Samarkand, Baghdad, Constantinople, Ningbo, Quanzhou, Guangzhou, Beijing, Colombo, Jeddah and Alexandria are living fossils which carry this era within them. History tells us, civilisation develops with openness, peoples coexist in melting pots.
君子一言既出驷马难追,别忘了帮忙多多转发啊,我们给每位新加入的粉丝都赠送体验包蘸酱,“鲍鱼龙虾佛跳墙”口味的。
jūnzǐ yī yán jì chū sìmǎ nán zhuī ,bié wàng le bāngmáng duōduō zhuǎn fā ā ,wǒmen gěi měi wèi xīn jiārù de fěnsī dōu zèngsòng tǐyàn bāo zhànjiàng ,“bàoyú lóngxiā fótiàoqiáng ”kǒuwèi de 。
There's nothing as powerful as word getting out. Don't forget to help out in reposting it. We give each newly added fan the opportunity to try the Fotiaoqiang--Steamed Abalone and Lobster flavour dipping sauce.
Go to Lesson 
喝,听君一席话胜读十年书,这就把老板的类型都摸了个透,在下佩服佩服!
hē ,tīng jūn yīxíhuà shèng dú shí nián shū ,zhè jiù bǎ lǎobǎn de lèixíng dōu mō le gè tòu ,zài xià pèifú pèifú !
Wow! To hear advice from a gentleman such as yourself is better than studying the subject for ten years. You've totally covered all the different types of bosses. One is humbled...One is humbled...
是的!你做得太棒了宝贝!虽然做不到骂不还口打不还手,但至少要有君子风度,动口不动手。
shì de !nǐ zuò de tài bàng le bǎobèir !suīrán zuò bu dào mà bù huánkǒu dǎ bù huánshǒu ,dàn zhìshǎo yàoyǒu jūnzǐ fēngdù ,dòng kǒu bù dòng shǒu 。
Yes! You did so well, baby! Although I'm not so lofty that I can be sworn at without responding and turn the other cheek when hit. You have to have some magnanimity and at least move your lips rather than your fists.
我记得《烟雨蒙蒙》、《婉君表妹》、《庭院深深》等电影,横扫了当时金马奖的各大奖项。
wǒ jìde 《 yānyǔméngméng 》、《 wǎnjūnbiǎomèi 》、《 tíngyuànshēnshēn 》děng diànyǐng ,héngsǎo le dāngshí jīnmǎjiǎng de gèdà jiǎngxiàng 。
I remember films like "Fire and Rain", "Four Loves" and "You Can't Tell Him", and they swept the board at the Golden Horse Awards at the time.
这种外交语言“含蓄性”的特点,可一直追溯到先秦时代。同时,先秦时期的外交辞令也开创了我国有史料记载的外交辞令的先河。无论是春秋时期委婉恭敬的君子风度还是战国时期酣畅激扬的雄辩气势,无外乎都以“含蓄性”为基本主题。
zhèzhǒng wàijiāo yǔyán “hánxù xìng ”de tèdiǎn ,kě yīzhí zhuīsù dào xiān Qín shídài 。tóngshí ,xiān Qín shíqī de wàijiāo cílìng yě kāichuàng le wǒguó yǒu shǐliào jìzǎi de wàijiāo cílìng de xiānhé 。wúlún shì chūnqiū shíqī wěiwǎn gōngjìng de jūnzǐ fēngdù háishì Zhànguó shíqī hānchàng jīyáng de xióngbiàn qìshì ,wúwàihū dōu yǐ “hánxù xìng ”wèi jīběn zhǔtí 。
The veiled nature of this diplomatic language can be traced back to the pre-Qin era. At the same time, diplomatic rhetoric in the pre-Qin era served as the source of China's recorded history of diplomatic rhetoric. Whether it is the noble deferential euphemistic style of the Spring and Autumn Period or the unrestrained rousing oratory style of the Warring States Period, they are all, without exception, within the basic theme of veiled speech.
晋侯设宴招待两位诸侯,为表达欢迎恭敬之意,引用《诗经.大雅.嘉乐》“嘉乐君子,显显令德,宜民宜人,受禄于天”以此来赞美两位诸侯。见此刻气氛不错,陪同齐侯出使的大夫便引用《诗经.小雅.蓼萧》中“既见君子,孔燕岂弟,宜兄宜弟”来表达齐侯是为卫侯而来,也希望晋侯能像对待兄弟一般对待各诸侯。
jìnhóu shè yàn zhāodài liǎng wèi zhūhóu ,wèi biǎodá huānyíng gōngjìng zhī yì ,yǐnyòng 《shījīng .dàyǎ .jiālè 》“jiālè jūnzǐ ,xiǎnxiǎn lìngdé ,yímínyírén ,shòulù yú tiān ”yǐcǐ lái zànměi liǎng wèi zhūhóu 。jiàn cǐ kè qìfen bùcuò ,péitóng qíhóu chūshǐ de dàifu biàn yǐnyòng 《shījīng .xiǎoyǎ .lǎoxiāo 》zhōng “jì jiàn jūnzǐ ,kǒngyàn kǎitì ,yí xiōng yí dì ”lái biǎodá qíhóu shì wèi wèihóu ér lái ,yě xīwàng jìnhóu néng xiàng duìdài xiōngdì yībān duìdài gè zhūhóu 。
The Marquis of Jin put on a feast to welcome the two dukes out of respect and quoted Jia Le from the Greater Odes of the Kingdom in the Book Of Songs, "Of our admirable, amiable, sovereign, Most illustrious is the excellent virtue. He orders rightly the people, orders rightly the officers, And receives his dignity from heaven," to praise the two dukes. Seeing that the atmosphere was so good, when he was accompanying the senior official dispatched abroad the Duke of Qi he quoted Liao Xiao in the Minor Odes of the Kingdom in the Book of Songs, "Now that I see my noble men, Grandly we feast, delighted and at ease. May their relations with their brothers be right!" to express that the Duke of Qi had come for the Duke of Wei, and to express hope that the Marquis of Jin would treat the dukes as brothers.
若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
ruògān nián hòu QíXuānwáng guòshì ,tā de érzi QíMǐnwáng jìchéng le wángwèi 。zhèwèi QíMǐnwáng hé tā diē yīyàng yě xǐhuan tīng rén chuīzòu yú ,bùtóng de shì ,tā xǐhuan tīng dúzòu 。yǒu tiān ,tā bānbù le dào mìnglìng ,yāoqiú gétiān ràng nà sān bǎi wèi yuèshī zhúyī chuī yú gěi tā tīng 。yuèshī men tīngwén mìnglìng dōu xiāngdāng kāixīn ,dàjiā dōu xiǎngyào zài jūnwáng miànqián dàzhǎnshēnshǒu ,zhǐyǒu nà wèi lànyúchōngshù de Nánguō xiānsheng juéde fēicháng xīnxū ,shífēn jiāolǜ 。xīnxiǎng :”zhè kěshì qījūnzhīzuì ,yào shātóu de a !wǒ hái bùdé gǎnjǐn liūzhīdàjí ?”yúshì liánmáng shōushi xíngli ,yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn le 。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.