发展 (發展)
fā zhǎn
Pinyin
Definition
发展 (發展)
-
- development
- growth
- to develop
- to grow
- to expand
Character Decomposition
Idioms (3)
展翅高飞
- 1 to spread one's wings and soar (idiom)
- 2 to develop one's abilities freely
花枝招展
- 1 lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)
- 2 fig. gorgeously dressed (woman)
迎风招展
- 1 to flutter in the wind (idiom)
Sample Sentences
究竟剧情会怎么发展呢?敬请期待。记得点击追踪,开启小铃铛,我们下一期再见。
How exactly will the plot develop? Stay tuned. Remember to hit subscribe, and turn on the little bell (for notification). We will see you in the next episode.
八月份国民经济继续保持总体平稳、稳中向好发展态势。
In August, the national economy continued to maintain a generally stable, and positive trend.
深化金融改革,完善大中小金融机构健康发展的格局。
Deepen financial reform and improve the healthy development of large, medium and small financial institutions
会上还强调,继续有效化解各类金融风险,既要防范化解存量风险,也要防范各种“黑天鹅事件,保持股市、债市汇市平稳健康发展。
The meeting also stressed that in order to continue to effectively resolve various types of financial risks, it is necessary to not only resolve existing risks, but also to guard against various black swan events, and maintain a stable and healthy stock and bond market.
会议指出,将加大政策支持和部门协调,特别要加强金融部门与财政、发展改革部门的协调配合,加大政策精准支持力度,更好促进实体经济发展。
The meeting pointed out that policy support will improve the development of the economy. Department coordination should also be strengthened in particular the coordination and cooperation between the financial sector and the finance, development and reform departments.
会议认为,当前宏观经济形势总体稳定,经济金融保持稳定发展态势供给侧结构性改革持续深化,就业保持稳定,微观主体韧性进一步增强。
The meeting held that the current macroeconomic situation is generally stable, economic and financial development are on a stable trend, supply-side structural reforms continue to refine, employment remains stable, and microeconomics resilience is further strengthened.
近日,国务院金融稳定发展委员会(下称金融委召开第三次会议)
Recently, the State Council Financial Stability Development Committee (hereinafter referred to as the third meeting of the Finance Committee)
在这个科技飞速发展的时代,网路真的是无所不在、无所不能。
In this era where technology is growing rapidly, the Internet is everywhere and does everything.
中国人民银行副行长、国务院金融稳定发展委员会办公室副主任刘国强近期接受媒体采访时表示,中国有条件、有能力、有信心保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
Liu Guoqiang, deputy governor of the People's Bank of China and deputy director of the Office of the Financial Stability Development Committee of the State Council, said in an interview with the media that China has the conditions, ability and confidence to keep the RMB exchange rate stable and at a reasonable and balanced level.
中国经验,也将帮助其他发展中国家实现“吃饱”。
The Chinese experience will also help other developing countries achieve “enough food”.