展开 (展開)
zhǎn kāi
Pinyin
Definition
展开 (展開)
-
- to unfold
- to carry out
- to be in full swing
- to launch
Character Decomposition
Idioms (3)
展翅高飞
- 1 to spread one's wings and soar (idiom)
- 2 to develop one's abilities freely
花枝招展
- 1 lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)
- 2 fig. gorgeously dressed (woman)
迎风招展
- 1 to flutter in the wind (idiom)
Sample Sentences
今年互联网大会的主题是“创新驱动造福人类——携手共建网络空间命运共同体”来自全球一百一十多个国家和地区、十六个国际组织的一千六百余位嘉宾围绕这一主题,展开对话交流。
The theme of this year's World Internet Conference was "Innovation Driving the Benefit of Humanity - Joining Hands to Build Internet Communities of Common Destiny", with more than 1600 guests from over 110 countries and regions around the world and 16 international organizations engaging in dialogue around this theme.
所谓论坛也是抛砖引玉,以期我们可以展开对论题的共同探讨,也请各位外交界的后起之秀们不吝赐教。
In this forum my comments will only serve as a spark to inflame discussion in the hope that we can start a deeper joint exploration of these issues and I welcome the young up and comers in the diplomatic scene to put forth their opinions.
隔了几日,乐广听闻这位友人病倒的消息,特别登门探望他。在问到病因的时候,友人便将当日饮酒时的情况一五一十地告知了乐广。乐广一听也懵了,回家的路上心想:“我家里哪来的小蛇呢?要是真有蛇的话也非得找出来,要不自己住得也提心吊胆的!”于是一回到家便展开了捕蛇行动。
A few days later, after Yue Guang heard the news that his friend fell ill, he paid a special visit to his place. When asked about the cause, his friend told him exactly what happened on the day when they were drinking. Yue Guang is so confused when hearing this, and started to think while returning back home. "Where did the little snake come from? If there really is a snake, I have to find it, or else I will be in fear of living there. " So as soon as he got home, he started the snake catching operation.
司令,我们三连在C城遇上了蓝方的特种部队,已展开巷战。
Commander, our third company has run into Blue's special forces and this has already set off street fighting.
没错,如果不能展开大范围的治疗工作,年轻的中医就没有太多的实践机会,无法积累经验,随着老中医一个个去世,中医也会逐渐失传。
That's right. If you can't open up the range of treatment, young Chinese Medicine doctors don't have many chances to practice what they learn. They have no way of accumulating experience. As the old doctors die off one by one, Chinese medicine will gradually be lost forever.
相信是相信,可是也担忧啊。现在中医面临的最大危机就是缺乏创新和发展,一直以来中医在诊断方法和症状分类方面就不够精确,因此中医大多只针对个人进行诊疗,这不仅不利于展开大范围的、系统的治疗工作,而且也不利于新医师的培养。
They do believe in it, but they're apprehensive about it. The biggest crisis now facing Chinese Medicine is innovation and development. Chinese medicine has never been precise enough about diagnostic methods and classifying symptoms. So Chinese Medicine was mostly only good for diagnosing and treating individual cases. Not only was this not useful in opening a broad ranging, systematic type of treatment, it was also not good for the training of new doctors.
没错。现在各类媒体都绞尽脑汁地开发市场,展开媒体大战,我们老百姓的选择余地也更多,生活也因此变得更有滋有味了。