分手
fēn shǒu
Pinyin
Definition
分手
-
- to part company
- to split up
- to break up
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to divide
- 2 to separate
- 3 to distribute
- 4 to allocate
- 5 to distinguish (good and bad)
- 6 part or subdivision
- 7 fraction
- 8 one tenth (of certain units)
- 9 unit of length equivalent to 0.33 cm
- 10 minute (unit of time)
- 11 minute (angular measurement unit)
- 12 a point (in sports or games)
- 13 0.01 yuan (unit of money)
- 1 to share (let others have some of sth good)
- 1 minute
Idioms (20)
一分一毫
- 1 a tiny bit (idiom)
- 2 an iota
一分为二
- 1 one divides into two
- 2 to be two-sided
- 3 there are two sides to everything
- 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
一手交钱,一手交货
- 1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
- 2 fig. to pay for what you want in cash
- 3 simple and direct transaction
七手八脚
- 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
上下其手
- 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- 2 fig. conspiring to defraud
Sample Sentences
你有所不知。我去年情人节当天和男朋友吵架分手,她刚好也在场,目睹了整个经过。
There's something you don't know. Last year on Valentine's Day I split up with my boyfriend during an argument. She just happened to be there and saw it all happen.
怎么这么不巧,我想她应该也不想介入妳的分手事件吧。
That's too bad. I think she must not have wanted to get involved in your break-up.
所以有一阵子我每次看到我妹就会想起去年分手的情景...我从此以后再也不想跟情人节有什么关联了...
So for a period of time every time I saw my little sister I would think back to the scene of the break-up... And from that time onward, I've wanted nothing to do with Valentine's Day.
本来是啊,我都快忘了,结果刚刚她打来,又提到去年分手的事,真是哪壶不开提哪壶。
I was feeling better. I'd almost forgotten, but then she called just now and brought up my break-up from last year. She really touched a sore spot.
你们不是都一直都打情骂俏的嘛,到处撒狗粮这怎么就分手了呢,根据我对你的了解,一定是你作的吧?早提醒你了,小作怡情,大作伤身。
Aren't you two always bantering back and forth? With all the PDA all over the place how did you end up splitting up? Knowing you, I'll bet it was you that did it, no? I've told you before, a bit of banter is par for the course, but hen-pecking when it gets out of control will get you burned.
我,和男朋友分手了,安慰我,我简直痛彻心扉!啊,连呼吸都痛。
I split up with my boyfriend, comfort me. I feel like my heart is breaking! Ah, it even hurts to breathe.
姐姐我错了,你别给我下药,不过姐姐,不是我说你,难怪分手,你真是太能作。
I was wrong, don't drug me. I'm not trying to get at you, but no wonder he broke up with you, you really know how to overdo it.
哦,说的是过年期间,一个上海小姑娘去江西农村的男友家过年,被男方家穷苦环境吓了一跳,于是决定和男友分手。
Oh, it was talking about the Spring Festival period. A Shanghai girl went to her boyfriend's house in rural Jiangxi for Chinese New Year, and decided to break up with her boyfriend because she was so shocked at the poor conditions of her boyfriend's family.
所以,这篇杜撰的报道中,不能适应农村生活的上海姑娘,和这位并不了解城市人的江西小伙,早一点分手或许反而是一件好事。
So, in this fabricated report, that this Shanghai girl who couldn't adjust to rural life and this Jiangxi guy who doesn't understand urbanites split up this soon is probably best.
我一跟前女友分手,她就交新的男朋友了。
As soon as I broke up with ex-girlfriend, she got a new boyfriend.