亲自
qīn zì
Pinyin

Definition

亲自
 - 
qīn zì
  1. personally
  2. in person
  3. oneself

Character Decomposition

Related Words (20)

lái zì
  1. 1 to come from (a place)
  2. 2 From: (in email header)
  1. 1 self
  2. 2 oneself
  3. 3 from
  4. 4 since
  5. 5 naturally
  6. 6 surely
zì jǐ
  1. 1 oneself
  2. 2 one's own
chū zì
  1. 1 to come from
gè zì
  1. 1 each
  2. 2 respective
  3. 3 apiece
dà zì rán
  1. 1 nature (the natural world)
dú zì
  1. 1 alone
fā zì
  1. 1 to evolve from
zì zhǔ
  1. 1 independent
  2. 2 to act for oneself
  3. 3 autonomous
zì xìn
  1. 1 to have confidence in oneself
  2. 2 self-confidence
zì gě r5
  1. 1 (dialect) oneself
  2. 2 by oneself
zì zhì
  1. 1 to maintain self-control
  2. 2 self-control
zì zhù
  1. 1 self-service
zì zhù cān
  1. 1 buffet
  2. 2 self-service meal
zì dòng
  1. 1 automatic
  2. 2 voluntarily
zì bēi
  1. 1 feeling inferior
  2. 2 self-abased
zì gǔ
  1. 1 (since) ancient times
  2. 2 (from) time immemorial
zì zai
  1. 1 free
  2. 2 unrestrained
  3. 3 comfortable
  4. 4 at ease
zì jiā
  1. 1 oneself
  2. 2 one's own family
zì zūn
  1. 1 self-respect
  2. 2 self-esteem
  3. 3 ego
  4. 4 pride

Idioms (20)

不敢自专
bù gǎn zì zhuān
  1. 1 not daring to act for oneself (idiom)
不由自主
bù yóu zì zhǔ
  1. 1 can't help; involuntarily (idiom)
不言自明
bù yán zì míng
  1. 1 self-evident; needing no explanation (idiom)
不说自明
bù shuō zì míng
  1. 1 self-explanatory
  2. 2 self-evident (idiom)
任其自然
rèn qí zì rán
  1. 1 to let things take their course (idiom)
  2. 2 to leave it to nature
  3. 3 laissez-faire
作茧自缚
zuò jiǎn zì fù
  1. 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
  2. 2 hoist by his own petard
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
冰炭不言,冷热自明
bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng
  1. 1 ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words
出自肺腑
chū zì fèi fǔ
  1. 1 from the bottom of one's heart (idiom)
刚愎自用
gāng bì zì yòng
  1. 1 obstinate and self-opinionated (idiom)
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
  1. 1 effort will undoubtedly lead to success (idiom)
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
  1. 1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
吉人自有天相
jí rén zì yǒu tiān xiàng
  1. 1 Heaven helps the worthy (idiom)
吐丝自缚
tǔ sī zì fù
  1. 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
  2. 2 hoist with his own petard
咎由自取
jiù yóu zì qǔ
  1. 1 to have only oneself to blame (idiom)
  2. 2 to bring trouble through one's own actions
唾面自干
tuò miàn zì gān
  1. 1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
  2. 2 to drain the cup of humiliation
善自为谋
shàn zì wéi móu
  1. 1 to be good at working for one's own profit (idiom)
善自珍摄
shàn zì zhēn shè
  1. 1 take good care of yourself! (idiom)
喜不自胜
xǐ bù zì shèng
  1. 1 unable to contain one's joy (idiom)

Sample Sentences

太不可思议了,我问了所有身边的杭州人,他们的回答都是如出一辙,甚至也带着我,让我亲自体验了无钱包杭州一日游。实在是太神奇了。
tài bùkěsīyì le ,wǒ wèn le suǒyǒu shēnbiān de Hángzhōu rén ,tāmen de huídá dōu shì rúchūyīzhé ,shènzhì yě dài zhe wǒ ,ràng wǒ qīnzì tǐyàn le wú qiánbāo Hángzhōu yī rì yóu 。shízàishì tài shénqí le 。
Unbelievable. I've asked every Hangzhou native I know and they all say exactly the same thing. They even brought me along, to see for myself what a day in Hangzhou is like without my wallet. It was really quite amazing.
那今年,不如我们也在自己家,亲自动手来为家人准备创意料理年夜饭怎么样?
nà jīnnián ,bùrú wǒmen yě zài zìjǐ jiā ,qīnzì dòngshǒu lái wèi jiārén zhǔnbèi chuàngyì liàolǐ niányèfàn zěnmeyàng ?
So this year, why don't we prepare a creative Chinese New Year's dinner for our families at home?
Go to Lesson 
没遇过这么麻烦的!你明天把他带我家来,他想吃什么我亲自做给他!
méi yù guò zhème máfan de !nǐ míngtiān bǎ tā dài wǒ jiā lái ,tā xiǎng chī shénme wǒ qīnzì zuò gěi tā !
I've never met anyone who is such a hassle! Bring him to my house tomorrow, then whatever he wants to eat, I'll make it for him!
Go to Lesson 
不会的。我咨询过了,有些投资项目根本不需要自己创业,不用亲自经营管理,也不用直接雇佣员工。就是花50万美金投资个项目,过几年还能收回投资款。
bùhuì de 。wǒ zīxún guò le ,yǒuxiē tóuzī xiàngmù gēnběn bù xūyào zìjǐ chuàngyè ,bùyòng qīnzì jīngyíng guǎnlǐ ,yě bùyòng zhíjiē gùyōng yuángōng 。jiùshì huā wǔshí wàn měijīn tóuzī ge xiàngmù ,guò jǐnián hái néng shōu huí tóuzī kuǎn 。
No way. I've looked into it. There's some investment programs where you have absolutely no need to start your own company, don't need to manage your own operations, and don't even need to directly hire employees. You just need to invest five hundred thousand US dollars in a program and after a few years you'll see a return on your investment.
小顺子就留在这儿吧,本宫亲自来教他。将来他可要派大用场啊!来人啊,赏楚公公白银五百两。
Xiǎoshùnzi jiù liú zài zhèr ba ,běngōng qīnzì lái jiāo tā 。jiānglái tā kě yào pài dà yòngchǎng ā !lái rén ā ,shǎng Chǔ gōnggong báiyín wǔbǎi liǎng 。
Stay here, Xiao Shunzi. I'll train him myself. He'll be put to great use in the future! Someone come reward Grandpa Chu with five hundred taels of silver [1 tael = 0.377 kg--Ed.] !