老式
lǎo shì
Pinyin

Definition

老式
 - 
lǎo shì
  1. old-fashioned
  2. old type
  3. outdated

Character Decomposition

Related Words (20)

fāng shì
  1. 1 way
  2. 2 manner
  3. 3 style
  4. 4 mode
  5. 5 pattern
  6. 6 CL:個|个[gè]
mó shì
  1. 1 mode
  2. 2 method
  3. 3 pattern
zhèng shì
  1. 1 formal
  2. 2 official
lǎo
  1. 1 prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity
  2. 2 old (of people)
  3. 3 venerable (person)
  4. 4 experienced
  5. 5 of long standing
  6. 6 always
  7. 7 all the time
  8. 8 of the past
  9. 9 very
  10. 10 outdated
  11. 11 (of meat etc) tough
lǎo gōng
  1. 1 (coll.) husband
lǎo pó
  1. 1 (coll.) wife
lǎo mā
  1. 1 mother
  2. 2 mom
lǎo jiā
  1. 1 native place
  2. 2 place of origin
  3. 3 home state or region
lǎo shī
  1. 1 teacher
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
lǎo bǎn
  1. 1 variant of 老闆|老板[lǎo bǎn]
lǎo bà
  1. 1 father
  2. 2 dad
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
Zhōng shì
  1. 1 Chinese style
xié lǎo
  1. 1 to grow old together
yí shì
  1. 1 ceremony
gōng shì
  1. 1 formula
gǔ lǎo
  1. 1 ancient
  2. 2 old
  3. 3 age-old
huí lǎo jiā
  1. 1 to go back to one's roots
  2. 2 to return to one's native place
  3. 3 by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)
tiān huāng dì lǎo
  1. 1 until the end of time (idiom)
nián lǎo
  1. 1 aged

Idioms (20)

一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
  1. 1 until the end of time (idiom)
宝刀不老
bǎo dāo bù lǎo
  1. 1 lit. a good sword always remains sharp (idiom)
  2. 2 fig. (of one's skills etc) to be as good as ever
  3. 3 the old man still has it
宝刀未老
bǎo dāo wèi lǎo
  1. 1 treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
敬老尊贤
jìng lǎo zūn xián
  1. 1 to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good
活到老,学到老
huó dào lǎo , xué dào lǎo
  1. 1 One is never too old to learn. (idiom)
无颜见江东父老
wú yán jiàn Jiāng dōng fù lǎo
  1. 1 (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
狗逮老鼠
gǒu dǎi lǎo shǔ
  1. 1 lit. a dog who catches mice (idiom)
  2. 2 fig. to be meddlesome
白头偕老
bái tóu xié lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
白头到老
bái tóu dào lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
翻老皇历
fān lǎo huáng lì
  1. 1 to look to the past for guidance (idiom)
老大徒伤悲
lǎo dà tú shāng bēi
  1. 1 vain regrets of old age (idiom)
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
  1. 1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
  2. 2 fig. don't give up hope
  3. 3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
  1. 1 wife, kids and a warm bed (idiom)
  2. 2 the simple and good life
老于世故
lǎo yú shì gù
  1. 1 experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise
  2. 2 sophisticated

Sample Sentences

那当然,不少人都称赞东方明珠的建筑造型新颖别致,有着深厚的东方韵味。明珠塔上的球体观光层也是鸟瞰全市景观的最佳场所。不过如果他对现代建筑不感兴趣,还可以去看看上海的老式建筑啊,石库门,城隍庙什么的,不都很有特色吗?
nà dāngrán ,bùshǎo rén dōu chēngzàn Dōngfāngmíngzhū de jiànzhù zàoxíng xīnyǐng biézhì ,yǒu zhe shēnhòu de dōngfāng yùnwèi 。Míngzhūtǎ shang de qiútǐ guānguāngcéng yě shì niǎokàn quánshì jǐngguān de zuìjiā chǎngsuǒ 。bùguò rúguǒ tā duì xiàndàijiànzhú bùgǎnxīngqù ,hái kěyǐ qù kànkan Shànghǎi de lǎoshì jiànzhù a ,shíkùmén ,Chénghuángmiào shénmede ,bù dōu hěnyǒu tèsè ma ?
Well, of course. A lot of people call the Pearl Tower's architecture new and innovative, with a strong Oriental charm. And the observation deck at the top of the tower is the best place to get a bird's eye view of the whole city. But if he's not too interested in modern architecture, you could still go check out Shanghai's old-style buildings. There are the shikumen, the temple of the town god, and so on. Aren't those distinctive?
哎,我觉得新天地这种利用上海的老式石库门建筑来构造的娱乐场所,虽然很有特色,但却少了石库门作为一种民居而包含的人文情怀。不过那些斑驳的墙,生锈的栅栏,黑漆的木门,磨去油漆的石柱,凹凸不平的路面,还是能让人体会到一些石库门弄堂的沧桑的。
āi ,wǒ juéde Xīntiāndì zhèzhǒng lìyòng Shànghǎi de lǎoshì shíkùmén jiànzhù lái gòuzào de yúlè chǎngsuǒ ,suīrán hěnyǒu tèsè ,dàn què shǎo le shíkùmén zuòwéi yīzhǒng mínjū ér bāohán de rénwén qínghuái 。bùguò nàxiē bānbó de qiáng ,shēngxiù de zhàlan ,hēiqī de mùmén ,mó qù yóuqī de shízhù ,āotūbùpíng de lùmiàn ,háishì néng ràng rén tǐhuì dào yīxiē shíkùmén lòngtáng de cāngsāng de 。
Oh, I think that though it's very distinctive, architecture like Xin Tian Di that uses old-style shikumen to create entertainment venues loses some of the spirit of humanity that comes from having people living in a place. But those mottled walls, rusty railings, black-lacquered wooden doors, black-painted stone pillars and uneven roads still give you a sense of the big changes in the shikumen.
你真不愧是上海人,了解这么多上海的文化。老实说,对于上海的石库门我一直没有什么很清楚的概念,也不知道为什么它被称作上海特有的老式弄堂建筑,这次我也要顺便去好好体会一下。对了,你说我要不要带他去逛下外滩?
nǐ zhēn bùkuì shì shànghǎirén ,liǎojiě zhème duō Shànghǎi de wénhuà 。lǎoshí shuō ,duìyú Shànghǎi de shíkùmén wǒ yīzhí méiyǒu shénme hěn qīngchu de gàiniàn ,yě bù zhīdào wèishénme tā bèi chēngzuò Shànghǎi tèyǒu de lǎoshì lòngtáng jiànzhù ,zhècì wǒ yě yào shùnbiàn qù hǎohāo tǐhuì yīxià 。duìle ,nǐ shuō wǒ yàobuyào dài tā qù guàng xià Wàitān ?
You really deserve to be called a Shanghainese person. You understand so much about Shanghainese culture. To tell you the truth, I've never been really clear about Shanghai's shikumen, and never knew why they were called a uniquely Shanghainese style of alley architecture. This time, while we're at it, I also want to experience it a bit. Oh, right-- tell me, do you think I should take him for a stroll on the Bund?
说的对。那等逛完市区,我就带他去亲眼看看《碟中碟3》中西塘的美景吧,也让他好好体会下中国小镇老式建筑的特色!
shuō de duì 。nà děng guàngwán shìqū ,wǒ jiù dài tā qù qīnyǎn kànkan 《Diézhōngdié sān 》zhōng Xītáng de měijǐng ba ,yě ràng tā hǎohāo tǐhuì xià Zhōngguó xiǎozhèn lǎoshì jiànzhù de tèsè !
You're right. Well, after we've strolled around downtown, I'll take him to see the beautiful scenery from ''Mission Impossible 3" with his own eyes, and let him experience for himself the distinctive old-style architecture of China's small towns!