半路出家
bàn lù chū jiā
Pinyin

Definition

半路出家
 - 
bàn lù chū jiā
  1. switch to a job one was not trained for

Character Decomposition

Related Words (20)

yī bàn
  1. 1 half
rén jiā
  1. 1 household
  2. 2 dwelling
  3. 3 family
  4. 4 sb else's house
  5. 5 household business
  6. 6 house of woman's husband-to-be
  7. 7 CL:戶|户[hù],家[jiā]
jiā
  1. 1 see 傢伙|家伙[jiā huo]
chū
  1. 1 to go out
  2. 2 to come out
  3. 3 to occur
  4. 4 to produce
  5. 5 to go beyond
  6. 6 to rise
  7. 7 to put forth
  8. 8 to happen
  9. 9 (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)
  10. 10 classifier for dramas, plays, operas etc
chū lái
  1. 1 to come out
  2. 2 to appear
  3. 3 to arise
chū qù
  1. 1 to go out
chū xiàn
  1. 1 to appear
  2. 2 to arise
  3. 3 to emerge
  4. 4 to show up
chū fā
  1. 1 to set off
  2. 2 to start (on a journey)
chū mén
  1. 1 to go out
  2. 2 to leave home
  3. 3 to go on a journey
  4. 4 away from home
  5. 5 (of a woman) to get married
bàn
  1. 1 half
  2. 2 semi-
  3. 3 incomplete
  4. 4 (after a number) and a half
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
jiā rén
  1. 1 household
  2. 2 (one's) family
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
  1. 1 surname Lu
yī lù
  1. 1 the whole journey
  2. 2 all the way
  3. 3 going the same way
  4. 4 going in the same direction
  5. 5 of the same kind
sān gēng bàn yè
  1. 1 in the depth of the night
  2. 2 very late at night
shàng lù
  1. 1 to start on a journey
  2. 2 to be on one's way
xià bàn nián
  1. 1 second half of the year
fù chū
  1. 1 to pay
  2. 2 to invest (energy or time in a friendship etc)

Idioms (20)

一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
  1. 1 lit. to follow one road until dark (idiom)
  2. 2 fig. to stick to one's ways
  3. 3 to cling to one's course
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一知半解
yī zhī bàn jiě
  1. 1 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
  2. 2 dilettante
  3. 3 amateur
一言既出,驷马难追
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
  1. 1 lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
一路顺风
yī lù shùn fēng
  1. 1 to have a pleasant journey (idiom)
一鳞半爪
yī lín bàn zhuǎ
  1. 1 lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事半功倍
shì bàn gōng bèi
  1. 1 half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results
  2. 2 a stitch in time saves nine
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人给家足
rén jǐ jiā zú
  1. 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
保家卫国
bǎo jiā wèi guó
  1. 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
倾家荡产
qīng jiā dàng chǎn
  1. 1 to lose a family fortune (idiom)
倾巢而出
qīng cháo ér chū
  1. 1 the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)

Sample Sentences

没错。现在物流人才奇缺,所以只要你自己是真的对这一行感兴趣,像我们这种半路出家的人,也能够有不错的工作前景。
méicuò 。xiànzài wùliú réncái qíquē ,suǒyǐ zhǐyào nǐ zìjǐ shì zhēnde duì zhè yìháng gǎnxìngqù ,xiàng wǒmen zhèzhǒng bànlùchūjiā de rén ,yě nénggòu yǒu bùcuò de gōngzuò qiánjǐng 。
That's right. There's a severe shortage of people in logistics. So, as long as you're interested in the field, you have a great future ahead of you, even if you changed your career path halfway through, like me.