重视 (重視)
zhòng shì
Pinyin

Definition

重视 (重視)
 - 
zhòng shì
  1. to attach importance to sth
  2. to value

Character Decomposition

Related Words (20)

yán zhòng
  1. 1 grave
  2. 2 serious
  3. 3 severe
  4. 4 critical
chóng
  1. 1 to repeat
  2. 2 repetition
  3. 3 again
  4. 4 re-
  5. 5 classifier: layer
chóng xīn
  1. 1 again
  2. 2 once more
  3. 3 re-
zhòng yào
  1. 1 important
  2. 2 significant
  3. 3 major
bǎo zhòng
  1. 1 to take care of oneself

Idioms (20)

一言为重
yī yán wéi zhòng
  1. 1 each word carries weight
  2. 2 a promise must be kept (idiom)
不知轻重
bù zhī qīng zhòng
  1. 1 lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things
  2. 2 naive
  3. 3 doesn't know who's who
  4. 4 no sense of priorities
功高望重
gōng gāo wàng zhòng
  1. 1 high merit and worthy prospects (idiom)
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.

Sample Sentences

在教学上,我们很重视学习环境和学习气氛,要想办法让学生在轻松愉快的情况下学习。
zài jiàoxué shàng ,wǒmen hěn zhòngshì xuéxí huánjìng hé xuéxí qìfen ,yàoxiǎng bànfǎ ràng xuésheng zài qīngsōng yúkuài de qíngkuàng xià xuéxí 。
哪能啊,您真是说笑了,重视睡眠,调整作息,除此以外还有什么简单有效的养生法啊?
nǎnéng ā ,nín zhēn shì shuōxiào le ,zhòngshì shuìmián ,tiáozhěng zuòxī ,chúcǐyǐwài háiyǒu shénme jiǎndān yǒuxiào de yǎngshēng fǎ ā ?
Not at all. You really must be kidding me. Except for making sure to get enough sleep and adjusting your work and rest patterns, what other simple but effective health tips are there?
非也非也,事实上,当你感觉到口渴的时候其实身体内部早已缺水严重,一般人都不重视,殊不知很多常见疾病都与体内缺水息息相关。
fēi yě fēi yě ,shìshíshàng ,dāng nǐ gǎnjué dào kǒukě de shíhou qíshí shēntǐ nèibù zǎoyǐ quēshuǐ yánzhòng ,yībānrén dōu bù zhòngshì ,shūbùzhī hěn duō chángjiàn jíbìng dōu yǔ tǐnèi quēshuǐ xīxīxiāngguān 。
No, no, in fact, when you feel thirsty it's actually at times when your body is already seriously dehydrated. Normally people don't take it seriously, but little do they know that many commonly-seen illnesses are all closely related to the body lacking water.
一点就通啊,那第四种老板是猫头鹰型的。他们一丝不苟,重视细节。你的报告就得用数据去说服他,数据自然是千万不能出错,不然他会否定你的一切。
yīdiǎn jiù tōng ā ,nà dì sì zhǒng lǎobǎn shì māotóuyīng xíng de 。tāmen yīsībùgǒu ,zhòngshì xìjié 。nǐ de bàogào jiù děi yòng shùjù qù shuōfú tā ,shùjù zìrán shì qiānwàn bùnéng chūcuò ,bùrán tā huì fǒudìng nǐ de yīqiè 。
You've really gotten the hang of this. So now, the fourth type of boss - The Owl. They are meticulous, and care about the details. In your reports, you should use figures to convince him, and whatever you do, you can't make any mistakes! Otherwise, he'll reject everything you do.
没没没,我理解你们年轻人都崇尚办事效率,不过中医养生真不是一蹴而就的,如果你非得要我想那么一招,我想那大概就是重视睡眠。
méi méi méi ,wǒ lǐjiě nǐmen niánqīngrén dōu chóngshàng bànshì xiàolǜ ,bùguò zhōngyī yǎngshēng zhēn bù shì yīcùérjiù de ,rúguǒ nǐ fēiděi yào wǒ xiǎng nàme yī zhāo ,wǒ xiǎng nà dàgài jiùshì zhòngshì shuìmián 。
No, no, I understand that you young people are all about efficiency, however, traditional Chinese medicine really isn't about solving everything in one go. If you really want me to think of a technique like that, then I'd have to say it's taking care of your sleep habits.
那你得引起重视,晚上十一点到三点是养肝护胆的最佳时间,你如果长期熬夜,就会伤肝伤胆,轻则精神疲倦注意力无法集中,重则造成腑脏失调。
nà nǐ děi yǐnqǐ zhòngshì ,wǎnshàng shíyīdiǎn dào sān diǎn shì yǎng gān hù dǎn de zuìjiā shíjiān ,nǐ rúguǒ chángqī áoyè ,jiù huì shāng gān shāng dǎn ,qīng zé jīngshén píjuàn zhùyìlì wúfǎ jízhōng ,zhòng zé zàochéng fǔzàng shītiáo 。
You should take more care. From 11 at night to three in the morning is the time that the liver recuperates the best. If you stay up late every night, over the long term you'll damage your liver and your gall bladder. The milder consequences mean you'll be less able to keep your concentration if you're tired, while, more seriously, your organs will go out of balance.
可不是嘛,高考重视文化课业成绩,学校就拼命研究考题,拼命让学生做题,我们高考前的模拟考卷就有几千套,体育课,音乐课统统改成模拟考试了。
kěbushì ma ,gāokǎo zhòngshì wénhuà kèyè chéngjì ,xuéxiào jiù pīnmìng yánjiū kǎotí ,pīnmìng ràng xuésheng zuò tí ,wǒmen gāokǎo qián de mónǐ kǎojuǎn jiù yǒu jǐ qiān tào ,tǐyùkè ,yīnyuèkè tǒngtǒng gǎichéng mónǐ kǎoshì le 。
That's so true, the college entrance exams put a lot of emphasis on the grade in the liberal arts, while schools are eager to research exam questions. So they make students go over lots of past questions. Before our college entrance exams we have over a thousand mock exams, so physical education and music class all made way for mock examinations.
大家好像比较重视面煮得怎么样,配料倒像是不重要了。
dàjiā hǎoxiàng bǐjiào zhòngshì miàn zhǔ de zěnmeyàng ,pèiliào dào xiàng shì bù zhòngyào le 。
Everyone seems to care more about how the pasta is cooked, but don't care about the ingredients.
Go to Lesson 
我们来看PPT,就“关注”和“关切”而言,两者适应的外交场合就不尽相同,关注偏重在重视,比如中东局势趋于紧张,宜用关注;而关切更强调关心,若某国发生骚乱,我国侨胞生命财产安全受到威胁,宜用关切。
wǒmen láikàn PPT ,jiù “guānzhù ”hé “guānqiè ”éryán ,liǎngzhě shìyìng de wàijiāo chǎnghé jiù bùjìn xiāngtóng ,guānzhù piānzhòng zài zhòngshì ,bǐrú zhōngdōng júshì qūyú jǐnzhāng ,yí yòng guānzhù ;ér guānqiè gèng qiángdiào guānxīn ,ruò mǒu guó fāshēng sāoluàn ,wǒguó qiáobāo shēngmìng cáichǎn ānquán shòudào wēixié ,yí yòng guānqiè 。
Lets look at the Powerpoint. When it comes to "关注", meaning "to follow something closely", and "关切", meaning "to be deeply concerned by something", the two aren't appropriate for exactly the same diplomatic scenarios, "关注" stresses seeing something as important, for example, it's appropriate to use "关注" with escalating tensions in the Middle East; whereas "关切" emphasises caring about something, for example, it's appropriate to use "关切" when there is a threat to the lives or property of Chinese people living abroad in a country where a conflict is underway.
只有你这个不操心的爸爸才不重视孩子的视力呢,现在多少孩子还没上小学就戴着眼镜一副小学究的样子。
zhǐ yǒu nǐ zhège bù cāoxīn de bàba cái bù zhòngshì háizi de shìlì ne ,xiànzài duōshao háizi huán méi shàng xiǎoxué jiù dài zhe yǎnjìng yī fù xiǎo xuéjiū de yàngzi 。
Only you, as the father is not worried and doesn’t pay attention to the child's vision. Nowadays many children are wearing glasses before going to elementary school. They look like elementary school scholars.
Go to Lesson