补偿 (補償)
bǔ cháng
Pinyin
Definition
补偿 (補償)
-
- to compensate
- to make up
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to complement
- 2 to make up for a deficiency
- 1 to repair
- 2 to patch
- 3 to mend
- 4 to make up for
- 5 to fill (a vacancy)
- 6 to supplement
- 1 to make up missed lesson
- 2 to reschedule a class
- 1 complementary
- 2 to complement each other
Idioms (13)
亡羊补牢
- 1 lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)
- 2 fig. to act belatedly
- 3 better late than never
- 4 to lock the stable door after the horse has bolted
取长补短
- 1 lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)
- 2 to use this in place of that
- 3 what you lose on the swings, you win on the roundabouts
将勤补绌
- 1 to compensate for lack of ability through hard work (idiom)
小洞不堵,大洞难补
- 1 If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine.
小洞不补大洞吃苦
- 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine
Sample Sentences
还要加上技术成果和土地征用补偿费。这些也是必不可少的。
We still need to add compensation for the results of technology and land usage. Those are really necessary.
那真是辛苦你了,航空公司有没有什么补偿措施?
You've really had a tough time of it. Did the airline give you any form of compensation?
这种叫”不可抗力“因素,不会有什么补偿的,就发个餐券,他们只叫我等,可能最快一天就结束了,最后还是等了两天。
This counts as an act of god, so there's no compensation. They just gave us food vouchers and asked us to wait. They told us that at the quickest it would end in a day, but I actually ended up waiting for two days.
我被欧洲罢工延迟行程的心理补偿!
As psychological compensation for my flight being delayed by the European strike.
真是抱歉,是我的疏忽,要不…作为补偿,送您50元的外卖优惠券吧,我们下个月起就支持网上订餐了。
I’m very sorry for my negligence. As a compensation, please accept this $50 voucher for takeaway orders when our online ordering service is available.
我为公司工作了八年。根据劳动法,公司应该付我八个月的补偿金。
I've worked for this company for 8 years. According to the labor law, the company should pay me 8 months compensation.
那不是挺好的嘛?上次征地补偿了二十多万,多亏那笔钱,我们才凑齐首付在上海买了房子。哎,这次征多少?补偿多少?
Isn't that a good thing? Last time we relocated, we were compensated more than 200,000 yuan. Thanks to that money, we were able to get together enough money to put the down payment on a house in Shanghai. How much land is being acquired? What's the compensation?
我看现在城市化就是征地、拆迁、盖楼。基础建设搞得再好,楼房盖得再多有什么用。那个小城能吸纳多少农民就业?农民就是都住进楼房也变不成城里人。就说早几年被征地的那几个村吧,倒是家家住进了楼房,成了市民。当时的补偿款给得也少,他们早就花完了,现在又没地,又没钱,农民不像农民,市民不像市民,无业游民倒是挺多,那日子过得,就快成贫民窟了。
The urbanization I see nowadays is just land requisition, demolition of old buildings and building new ones. No matter how good the infrastructure is or how many buildings are built, what good is it? How many farmers can those small cities employ? Just living in a building doesn't make farmers into city dwellers. Look at all those families in the villages who had their land requisitioned before that have all settled in buildings and become city dwellers. At the time, the compensation they got was so little, they ended up spending everything a while ago. Now they don't have any land and they don't have any money either. They're farmers who aren't like farmers and city dwellers who aren't like city dwellers. They're actually a lot of vagrants. Living in this way, they'll find themselves living in slums soon.
王强说:“吴国庆应该有个孩子,因为小卖部的阿姨回忆说吴国庆曾到她那里买过五张生日卡片,并说要一次性地补偿他儿子的全部生日。”
Wang Qiang said: “Wu Guoqing apparently also has a child. We know this because the woman who works at the small shop recalled that he had bought five birthday cards from her, saying he wanted to make up for all of his son’s birthdays at once.”
当然,就当是公司给你的一个小小补偿吧。
Of course. It can be like a small bit of compensation from the company.