螳螂捕蝉,黄雀在后 (螳螂捕蟬,黃雀在後)
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
Pinyin
Definition
螳螂捕蝉,黄雀在后 (螳螂捕蟬,黃雀在後)
-
- the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
Character Decomposition
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
- 1 to live miles apart (idiom)
一传十,十传百
- 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
- 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一则以喜,一则以忧
- 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
Sample Sentences
螳螂捕蝉,黄雀在后
A praying mantis tries to catch a cicada while a yellow sparrow lurks behind.
为了要换免费的东西,所以给了个人资料。螳螂捕蝉,黄雀在后。你不能只想着眼前的利益。
In order to get free samples, you gave out your personal information. You can't see the forest for the trees. Don't only consider the immediate profits.
有一间公司的股票涨得很快,但是要小心“螳螂捕蝉,黄雀在后”,这可能只是一时的炒作而已。
One company's stock increases fast. But beware of the potential danger. This might only be a short-term hype.