一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
-
1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
-
2 fig. this town ain't big enough for the two of us
-
3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
-
1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
-
2 fig. to pay for what you want in cash
-
3 simple and direct transaction
七手八脚
qī shǒu bā jiǎo
-
1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
上下其手
shàng xià qí shǒu
-
1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
-
2 fig. conspiring to defraud
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
-
1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
-
1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
-
2 fig. everyone makes mistakes
-
3 even the best fall down sometimes
伸手不见五指
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
-
1 Easy come, easy go. (idiom)
价廉物美
jià lián wù měi
-
1 inexpensive and of good quality (idiom)
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
-
1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
两全其美
liǎng quán qí měi
-
1 to satisfy rival demands (idiom)
-
2 to get the best of both worlds
-
3 to have it both ways
-
4 to have one's cake and eat it too
两手空空
liǎng shǒu kōng kōng
-
1 empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
十全十美
shí quán shí měi
-
1 complete and beautiful
-
2 to be perfect (idiom)
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
-
1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
-
2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
大手大脚
dà shǒu dà jiǎo
-
1 extravagant (idiom); to throw away money by the handful
-
2 wasteful
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
-
1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
-
1 (idiom) fully displaying one's capabilities
天公不作美
tiān gōng bù zuò měi
-
1 Heaven is not cooperating (idiom)
-
2 the weather is not favorable for the planned activity
天公作美
tiān gōng zuò měi
-
1 Heaven is cooperating (idiom)
-
2 the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tiān gōng bù zuò měi])
天理难容
tiān lǐ nán róng
-
1 Heaven cannot tolerate this (idiom)
-
2 intolerable behavior