祸 (禍)
huò
Pinyin

Definition

祸 (禍)
 - 
huò
  1. disaster
  2. misfortune
  3. calamity

Character Decomposition

Related Words (20)

huò
  1. 1 disaster
  2. 2 misfortune
  3. 3 calamity
chē huò
  1. 1 traffic accident
  2. 2 car crash
  3. 3 classifier: 场 cháng
rén huò
  1. 1 human disaster
dà huò
  1. 1 disaster
  2. 2 calamity
xìng zāi lè huò
  1. 1 lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune
  2. 2 Schadenfreude

Idioms (18)

包藏祸心
bāo cáng huò xīn
  1. 1 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
  1. 1 fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
天灾人祸
tiān zāi rén huò
  1. 1 natural calamities and man-made disasters (idiom)
嫁祸于人
jià huò yú rén
  1. 1 to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others
  2. 2 to pass the buck

Sample Sentences

我就只能去闯祸
wǒ jiù zhǐnéng qù chuǎnghuò
I could only get into trouble.
Go to Lesson 
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
wǒ yǔ fùqin bù xiāngjiàn yǐ èr nián yú le ,wǒ zuì bù néng wàngjì de shì tā de bèiyǐng 。nànián dōngtiān ,zǔmǔ sǐ le ,fùqin de chāishi yě jiāoxiè le ,zhèngshì huòbùdānxíng de rìzi ,wǒ cóng Běijīng dào Xúzhōu ,dǎsuàn gēn zhe fùqin bēnsāng huíjiā 。dào Xúzhōu jiàn zhe fùqin ,kànjiàn mǎnyuàn lángjí de dōngxi ,yòu xiǎng qǐ zǔmǔ ,bùjīn sùsù de liú xià yǎnlèi 。fùqin shuō ,“shì yǐ rúcǐ ,búbì nánguò ,hǎozài tiānwújuérénzhīlù !”
It's been over two years since I last saw my father and the picture that has been burned into my memory is the silhouette of his back. That winter, my grandmother passed away and my father was let off from his job. Those really were times where bad things came in pairs. I travelled from Beijing to Xu Zhou to meet up with my father, so that we could travel home together to attend the funeral. When I saw my father in Xu Zhou and the house in totally disarray, memories of my grandmother came flooding back. Tears stream down my face. My father said: "It is what is is. There's no need to be sad. There's always a way out."
你看到金恩在出车祸那里没有?看到他被自己最爱的女人撞到,我都哭了。
nǐ kàndào Jīn Ēnzài chū chēhuò nàlǐ méiyǒu ?kàndào tā bèi zìjǐ zuìài de nǚrén zhuàngdào ,wǒ dōu kū le 。
Have you seen up to the part where Kim Un-jae gets into car crash? Seeing him get run over by the girl he most loved made me cry.
Go to Lesson 
还不是罢工惹的祸!机场大罢工,我的班机也被取消了,折腾了两天才飞回来。
háibùshì bàgōng rě de huò !jīchǎng dà bàgōng ,wǒ de bānjī yě bèi qǔxiāo le ,zhēteng le liǎngtiān cái fēi huílai 。
I was delayed by a strike! There was a big airport strike, so my flight was cancelled, and I had to stew in the airport for two days before I could fly back.
Go to Lesson 
天灾人祸对于老百姓来说真是最严峻的考验,学校附近不是有片老房子吗?我看那里有些屋子,墙都塌了半边,希望里头住的人有个什么避难所可以去。
tiānzāi rénhuò duìyú lǎobǎixìng láishuō zhēn shì zuì yánjùn de kǎoyàn ,xuéxiào fùjìn bùshì yǒu piàn lǎo fángzi ma ?wǒ kàn nàlǐ yǒuxiē wūzi ,qiáng dōu tā le bànbiān ,xīwàng lǐtou zhù de rén yǒu gè shénme bìnànsuǒ kěyǐ qù 。
These calamities are the harshest of tests for ordinary people. Aren't there some old houses near our school? Some of those houses are already half caved in! I really hope the people living there have somewhere safe they can go.
Go to Lesson 
那你点餐的时候,可得告诉服务员你有哪些忌口;菜上来之后,也要先仔细检查检查,别一不小心,祸从口入
nà nǐ diǎncān de shíhou ,kě de gàosu fúwùyuán nǐ yǒu nǎxiē jìkǒu ;cài shànglái zhīhòu ,yě yào xiān zǐxì jiǎnchá jiǎnchá ,bié yī bù xiǎoxīn ,huòcóngkǒurù
Well when ordering food, remember to inform the waitress that you have food allergies. And even when the food is served to examine carefully before eating. Don’t let a moment of carelessness lead to problems.
Go to Lesson 
是啊,我的那一支要不是让了停牌避祸,只怕现在真成了跳水冠军,我也非跟着跳楼不可了!
shì a ,wǒ de nà yī zhī yàobùshì ràng le tíng pái bìhuò ,zhī pà xiànzài zhēn chéng le tiàoshuǐ guànjūn ,wǒ yě fēi gēn zhe tiào lóu bù kě le !
Yes, if trading hadn't been suspended on that share avoiding tragedy, it might have become a dive champion and I might have followed by jumping off a building.
别想了,人有旦夕祸福,想做的事就快去做吧!
bié xiǎng le ,rén yǒu dànxīhuòfú ,xiǎngzuò de shì jiù kuài qù zuò ba !
Don't think about it, you never know what life has in store for you, so do whatever you want to do quickly, while you still can!
欸!那边出车祸了!我们快去帮忙。
èi !nàbiān chū chēhuò le !wǒmen kuài qù bāngmáng 。
On no! There's been an accident! Let's go help.
Go to Lesson 
好,我来打电话。你好,我在辛亥路和建国南路口,这里发生车祸,小客车撞了行人,行人头部有外伤,在流血,看起来意识不清。
hǎo ,wǒ lái dǎ diànhuà 。nǐhǎo ,wǒ zài Xīnhài lù hé jiànguónán lùkǒu ,zhèlǐ fāshēng chēhuò ,xiǎokèchē zhuàng le xíngrén ,xíngrén tóubù yǒu wàishāng ,zài liúxiě ,kàn qǐlái yìshibùqīng 。
OK, I'll call. Hello, I'm at the corner of Xinhai Road and Jianguo South Road, there's been an accident. A car ran over a pedestrian. The pedestrian has an external head injury, he's bleeding and seems unresponsive.
Go to Lesson