看来 (看來)
kàn lai
Pinyin
Definition
看来 (看來)
-
- apparently
- it seems that
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to look after
- 2 to take care of
- 3 to watch
- 4 to guard
- 1 to take a look at
- 2 to examine
- 3 to survey
- 4 (coll.) pretty soon
- 1 good-looking
- 2 nice-looking
- 3 good (of a movie, book, TV show etc)
- 4 embarrassed
- 5 humiliated
- 1 to look over
- 2 to examine
- 3 to check up
- 4 to ferret out
- 1 apparently
- 2 it seems that
Idioms (11)
一眼看穿
- 1 to see through something at first glance (idiom)
不看僧面看佛面
- 1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
- 2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
吃着碗里,看着锅里
- 1 lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)
- 2 not content with what one already has
- 3 (of men, typically) to have the wandering eye
打狗还得看主人
- 1 lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)
- 2 fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him
看人下菜碟儿
- 1 (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)
- 2 not to treat everyone equally favorably
Sample Sentences
听到消息有新的上司要来,同事就开始出馊主意,说要热热闹闹地为新上司办个欢迎派对,看来他是想和新上司套交情。
When hearing of the news that a new boss was coming, my colleague began to make silly suggestions, saying that we should have a welcoming party for the new boss. It seemed that he was trying to curry favor with the new boss.
这次终于抢到了爱豆演唱会的看台票,看来这个月要勒紧裤腰带了。
This time I finally got a stand ticket for the idol concert. It seems that I have to tighten my belt this month.
如此看来,只要做好攻略,免税品还是蛮值得买的呢!
Looking at it, as long as you’ve got your strategy prepared, duty-free products are really worth buying!
哇!听听你这番话,看来陶土还真是能陶冶性情,能把你这头猛兽都驯化了。
Wow! Listening to you, it really seems like pottery really can fire one’s temperament, to tame this wild beast.
看来挫折让人成熟,这话相当有道理,可以让一介凡夫俗子,瞬间变成哲学家。所以你的领悟是什么?
It seems like hardships make one more mature. What you said makes sense, and can turn an ordinary guy into a philosopher in an instant. So what was your revelation?
我想他大概是对家务一窍不通吧,可是我记得他还是博士毕业呢,看来这智商和动手能力还真成不了正比。
I imagine he doesn't know how to do any chores. But I remember that he graduated from a doctoral degree, it seems like IQ and practical skills really don't correlate.
看来你在现在的公司做得不错,为什么想换工作呢?
It seems like your present company is doing quite well, so why do you want to switch jobs?
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
但一定是利大于弊这样不仅商品质量可以得到保证,在售后维权等环节,消费者的权益也会得到保护。在他看来,海外代购市场不仅不会没落,相反会在法律的框架内良性有序地发展。
But the benefits must outweigh the disadvantages. Not only is product quality guaranteed but post sale consumer rights and interests are also protected. In his view, such overseas shopping will not only not decline but on the other hand will develop in a benign and orderly manner within the framework of the law.
在他看来,相比“平台”,岗位的具体内容更加重要,某种程度上决定了自己的去留。
According to him, the nature and prospects of the post is more important than the “platform", and to some extent determines his decision to stay or leave.