三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
-
1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
-
2 spare the rod, spoil the child
久病成良医
jiǔ bìng chéng liáng yī
-
1 long illness makes the patient into a good doctor (idiom)
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
-
1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
丧尽天良
sàng jìn tiān liáng
-
1 devoid of conscience (idiom); utterly heartless
坐失良机
zuò shī liáng jī
-
1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
-
1 Better broken jade than intact tile.
-
2 Death is preferable to dishonor. (idiom)
居心不良
jū xīn bù liáng
-
1 to harbor evil intentions (idiom)
广结良缘
guǎng jié liáng yuán
-
1 to earn people's praise through one's good deeds (idiom)
挚友良朋
zhì yǒu liáng péng
-
1 intimate friend and companion (idiom)
格格不入
gé gé bù rù
-
1 (idiom) inharmonious
-
2 incompatible
格物致知
gé wù zhì zhī
-
1 to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end
添砖加瓦
tiān zhuān jiā wǎ
-
1 lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)
-
2 fig. to do one's bit to help
温良恭俭让
wēn liáng gōng jiǎn ràng
-
1 kindhearted and moderate (idiom); temperate and gentle
独树一格
dú shù yī gé
-
1 to have a unique style of one's own (idiom)
良宵美景
liáng xiāo měi jǐng
-
1 fine evening, beautiful scenery (idiom)
良工心苦
liáng gōng xīn kǔ
-
1 expert craft from hard practice (idiom); hard-won skill
-
2 A masterpiece demands suffering.
良师益友
liáng shī yì yǒu
-
1 good teacher and helpful friend (idiom); mentor
良心喂狗
liáng xīn wèi gǒu
-
1 to have fed one's conscience to the dogs (idiom)
-
2 devoid of conscience
良知良能
liáng zhī liáng néng
-
1 instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong
-
2 innate moral sense
良药苦口
liáng yào kǔ kǒu
-
1 good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow