piàn
Pinyin

Definition

 - 
piàn
  1. thin piece
  2. flake
  3. a slice
  4. film
  5. TV play
  6. to slice
  7. to carve thin
  8. partial
  9. incomplete
  10. one-sided
  11. classifier for slices, tablets, tract of land, area of water
  12. classifier for CDs, movies, DVDs etc
  13. used with numeral 一[yī]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc
  14. Kangxi radical 91
 - 
piān
  1. disk
  2. sheet

Character Decomposition

Compounds (9)

piān
  1. 1 disk
  2. 2 sheet
piàn
  1. 1 thin piece
  2. 2 flake
  3. 3 a slice
  4. 4 film
  5. 5 TV play
  6. 6 to slice
  7. 7 to carve thin
  8. 8 partial
  9. 9 incomplete
  10. 10 one-sided
  11. 11 classifier for slices, tablets, tract of land, area of water
  12. 12 classifier for CDs, movies, DVDs etc
  13. 13 used with numeral 一[yī]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc
  14. 14 Kangxi radical 91
bǎn
  1. 1 a register
  2. 2 block of printing
  3. 3 edition
  4. 4 version
  5. 5 page
pái
  1. 1 mahjong tile
  2. 2 playing card
  3. 3 game pieces
  4. 4 signboard
  5. 5 plate
  6. 6 tablet
  7. 7 medal
  8. 8 classifier: 片 piàn
  9. 9 classifier: 个 gè
  10. 10 classifier: 块 kuài
dié
  1. 1 (official) document
  2. 2 dispatch

Related Words (20)

tú piàn
  1. 1 image
  2. 2 picture
  3. 3 photograph
  4. 4 classifier: 张 zhāng
zhào piàn
  1. 1 photograph
  2. 2 picture
  3. 3 classifier: 张 zhāng
  4. 4 classifier: 套 tào
  5. 5 classifier: 幅 fú
piān
  1. 1 disk
  2. 2 sheet
qiē piàn
  1. 1 to slice
  2. 2 slice
  3. 3 thin section of a specimen (for microscopic examination)
dòng huà piàn
  1. 1 animated film

Idioms (1)

只言片语
zhǐ yán piàn yǔ
  1. 1 just a word or two (idiom); a few isolated phrases

Sample Sentences

生鱼片
shēngyúpiàn
Sashimi
Go to Lesson 
你好,这是我的名片。
nǐhǎo ,zhè shì wǒ de míngpiàn 。
Hello, this is my business card.
Go to Lesson 
比如枯叶蝶顾名思义,它的颜色和形状就像一片枯叶一样,所以当它停在树枝上时,乍看之下就跟普通的叶子一样。
bǐrú kūyèdié gùmíngsīyì ,tā de yánsè hé xíngzhuàng jiù xiàng yī piàn kūyè yīyàng ,suǒyǐ dāng tā tíng zài shùzhī shàng shí ,zhàkànzhīxià jiù gēn pǔtōng de yèzi yīyàng 。
For example, the Orange Oakleaf, as evident from its name, has wings that are of the colors of a dead leaf. So when it lands on a branch, it looks exactly like a normal leaf at a glance.
你给我的天堂,其实是一片荒凉。
nǐ gěi wǒ de tiāntáng ,qíshí shì yīpiàn huāngliáng 。
The heaven you gave me was actually a barren land.
Go to Lesson 
屋内一张桌子上,放了一个大相框,框上系着两条黑绳,框里是女孩儿的头像照片儿。相框前点着两支白色的蜡烛,中间摆了一个秦宇他们店里的外卖咖啡杯。
wū nèi yī zhāng zhuōzi shàng ,fàng le yī ge dà xiàngkuàng ,kuàng shàng xì zhe liǎng tiáo Hēi shéng ,kuàng lǐ shì nǚháiēr de tóuxiàng zhàopiàn r 。xiàngkuàng qián diǎn zhe liǎng Zhī báisè de làzhú ,zhōngjiān bǎi le yīgē QínYǔ tāmen diàn lǐ de wàimài kāfēi bēi 。
In the room, there was a desk. On top of it was a picture frame with the girl's portrait, tied with two black ropes. There were two white candles lit up in front of the frame, and there was a coffee cup from QinYu's shop in between the candles.
7.演讲到一半突然脑子一片空白,他恨不得找个地缝钻进去。
.yǎnjiǎng dào yībàn tūrán nǎozi yī piàn kòngbái ,tā hènbude zhǎo ge defèng zuàn jìnqù 。
His mind drew a blank halfway though his speech, he wished he could crawl into a hole.
Go to Lesson 
伦敦塔桥在本周末举办走秀表演、历史图片展等庆祝活动。
Lúndūn tǎqiáo zài běn zhōumò jǔbàn zǒuxiù biǎoyǎn 、lìshǐ túpiàn zhǎn děng qìngzhù huódòng 。
Over the weekend celebrations such as catwalk shows and historical photo exhibitions were held at the Tower Bridge.
我要看你的狗的照片。
wǒ yào kàn nǐ de gǒu de zhàopiàn 。
I want to see your dog’s picture.
Go to Lesson 
上次我在网络交友的时候,遇到一个很好看的人。但是见到本人之后,这个人长得跟照片完全不一样,简直是挂羊头卖狗肉啊!
shàngcì wǒ zài Wǎngluò jiāoyǒu de shíhou ,yùdào yīgē hěn hǎokàn de rén 。dànshì jiàndào běnrén zhīhòu ,zhège rén cháng de gēn zhàopiàn wánquán bù yīyàng ,jiǎnzhí shì guàyángtóumàigǒuròu a !
I met someone really good-looking when I was dating online last time, but after I met her in person, I realized she looked totally different from her photo. She totally cried wine and sold vinegar!
Go to Lesson 
导演罗永昌日前在京介绍,影片对日本作家石黑谦吾的小说《再见了,可鲁》做了本土化改编,将视角聚集于生命体彼此陪伴的力量:主人公李宝庭是一个中年失明、孤僻又坏脾气的天才糕点师导盲犬小Q的出现让他重新体会到生命的温度和生活的美好……
dǎoyǎn Luóyǒngchāng rìqián zài Jīng jièshào ,yǐngpiàn duì Rìběn zuòjiā shíhēiqiānwú de xiǎoshuō 《zàijiàn le ,kělǔ 》zuò le běntǔhuà gǎibiān ,jiāng shìjiǎo jùjí yú shēngmìngtǐ bǐcǐ péibàn de lìliang :zhǔréngōng Lǐbǎotíng shì yīgē zhōngnián shīmíng 、gūpì yòu huàipíqì de tiāncái gāodiǎn shī dǎomángqu��n xiǎo Q de chūxiàn ràng tā chóngxīn tǐhuì dào shēngmìng de wēndù hé shēnghuó de měihǎo ……
Director Luo Yongchang recently introduced in Beijing, the film is an adaptation of the Japanese writer Shi Heqian's novel "Goodbye, Kelu", focusing on the power of life companionship: the protagonist Li Baoting is a middle-aged blind, lonely and bad The temperament of the genius pastry chef guide dog Xiao Q appeared to let him experience the warmth and the beauty of life...