liú
Pinyin

Definition

 - 
liú
  1. to flow
  2. to disseminate
  3. to circulate or spread
  4. to move or drift
  5. to degenerate
  6. to banish or send into exile
  7. stream of water or sth resembling one
  8. class, rate or grade

Character Decomposition

Compounds (1)

liú
  1. 1 variant: 镏 liú

Related Words (20)

jiāo liú
  1. 1 to exchange
  2. 2 exchange
  3. 3 communication
  4. 4 interaction
  5. 5 to have social contact (with sb)
liú
  1. 1 to flow
  2. 2 to disseminate
  3. 3 to circulate or spread
  4. 4 to move or drift
  5. 5 to degenerate
  6. 6 to banish or send into exile
  7. 7 stream of water or sth resembling one
  8. 8 class, rate or grade
liú xīng
  1. 1 meteor
  2. 2 shooting star
liú xīng yǔ
  1. 1 meteor shower
liú máng
  1. 1 rogue
  2. 2 hoodlum
  3. 3 gangster
  4. 4 immoral behavior

Idioms (20)

人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
  1. 1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
  2. 2 one should constantly strive to make progress
付之东流
fù zhī dōng liú
  1. 1 to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably
口碑流传
kǒu bēi liú chuán
  1. 1 widely praised (idiom); with an extensive public reputation
同流合污
tóng liú hé wū
  1. 1 to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
  1. 1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  2. 2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.

Sample Sentences

生产有一定的标准流程,赶货的话,我们很难为质量把关啊。
shēngchǎn yǒu yīdìng de biāozhǔn liúchéng ,gǎn huò dehuà ,wǒmen hěn nán wèi zhìliàng bǎguān a 。
The production has a standard process, it will be hard to make sure the quality if we do it in a hurry.
Go to Lesson 
开展交流
kāizhǎn jiāoliú
Launch an exchange program
Go to Lesson 
对于教师来讲,我们也要花更多精力调整讲课方式、语速、课件等,尽量使网课不那么枯燥。”比利时荷语布鲁塞尔自由大学讲师张蕾表示,“我们被迫取消很多实践及动手类的课程。比如我这学期的课程原本是要带学生们去参观欧盟机构、各大公司,与一线管理技术人员交流座谈,但现在只能变成讲理论和基础知识的网课。肯定是有很多遗憾,但目前来讲,也没有别的解决办法。”
duìyú jiàoshī láijiǎng ,wǒmen yě yào huā gèng duō jīnglì tiáozhěng jiǎngkè fāngshì 、yǔsù 、kèjiàn děng ,jǐnliàng shǐ wǎngkè bù nàme kūzào 。”Bǐlìshí hé yǔ Bùlǔsàiěr zìyóu dàxué jiǎngshī zhānglěi biǎoshì ,“wǒmen bèipò qǔxiāo hěnduō shíjiàn jí dòngshǒu lèi de kèchéng 。bǐrú wǒ zhè xuéqī de kèchéng yuánběn shì yào dài xuésheng men qù cānguān Ōuméng jīgòu 、gè dà gōngsī ,yǔ yīxiàn guǎnlǐ jìshùrényuán jiāoliú zuòtán ,dàn xiànzài zhǐnéng biànchéng jiǎng lǐlùn hé jīchǔ zhīshi de wǎngkè 。kěndìng shì yǒu hěnduō yíhàn ,dàn mùqián láijiǎng ,yě méiyǒu biéde jiějuébànfǎ 。”
"For teachers, we need to put more effort into adjusting teaching methods, speed of speech, and coursewares in order to make the lessons less boring. " Zhang Lei, a teacher from Free University of Brussels in Belgium said that, "We are forced to cancel many practical and hands-on courses. For example, my plan for the course this semester was to bring students on a tour in EU institutes and big companies, as well as in an exchange forum with front-line management and technical personnel. But now they have been changed to online ones about theory and basic knowledge. That is definitely a pity, but there is no other solution now. "
张助理,这位是王经理,他负责的是公司的物流管理。
Zhāngzhùlǐ ,zhèwèi shì Wángjīnglǐ ,tā fùzé de shì gōngsī de wùliúguǎnlǐ 。
Assistant Chang, this is Manager Wang. He is responsible for our company's logistics.
Go to Lesson 
他在每一次喂狗吃肉之前都会响一次铃,狗有肉吃就会流口水,久而久之,狗一听到铃声就知道有肉可吃,就会不自主地流下口水。
tā zài měi yīcì wèi gǒu chī ròu zhīqián dōu huì xiǎng yīcì líng ,gǒu yǒu ròu chī jiù huì liú kǒushuǐ ,jiǔérjiǔzhī ,gǒu yī tīngdào língshēng jiù zhīdào yǒu ròu kě chī ,jiù huì de liú xià kǒushuǐ 。
He rings the bell every time before feeding the dogs. The dogs drool when there's meat to eat. As time passed by, the dogs would know that there's meat to eat once they heard the bell, and they would drool involuntarily.
一看到酸的食物就不自觉地流下口水是一种后天形成的条件反射现象。
yī kàn dào suān de shíwù jiù bùzìjué de liú xià kǒushuǐ shì yīzhǒng hòutiān xíngchéng de tiáojiànfǎnshè xiànxiàng 。
It is an acquired conditioned reflex that one drools unconsciously when seeing sour food.
我们看到酸的食物就流口水也是一样的。
wǒmen kàndào suān de shíwù jiù liú kǒushuǐ yě shì yīyàng de 。
It goes the same for us. When seeing sour food, we salivate.
那你肯定很难理解网上那些组织应援、为偶像摇旗呐喊的行为啦,现在很多偶像是通过粉丝支持、创造流量爆红的,所以粉丝几乎是他们的衣食父母呀。
nà nǐ kěndìng hěn nán lǐjiě wǎngshàng nàxiē zǔzhī yìngyuán 、wèi ǒuxiàng yáoqínàhǎn de xíngwéi la ,xiànzài hěnduō ǒuxiàng shì tōngguò fěnsī zhīchí 、chuàngzào liúliàng bàohóng de ,suǒyǐ fěnsī jīhū shì tāmen de yīshífùmǔ ya 。
Then you must find it hard to understand how online groups provide support, carry flags and shout support for their idols. Now many idols are supported by fans who help to create traffic. So fans have almost become their parents.
正是如此,电影节马上要上映4k修复版的《三毛流浪记》了,不如你也来感受一下?
zhèngshì rúcǐ ,diànyǐngjié mǎshàng yào shàngyìng xiūfù bǎn de 《Sānmáoliúlàngjì 》le ,bùrú nǐ yě lái gǎnshòu yīxià ?
That's right, the film festival is about to release a 4k repaired version of "San Mao Rang Ji", why don't you come and experience it?
Go to Lesson 
时下年轻人都非常喜欢跟风、追一些时尚潮流,所以一些限量版的鞋子、衣服,或是一些联名款的服装就越来越受到大家的欢迎了。
shíxià niánqīngrén dōu fēicháng xǐhuan gēnfēng 、zhuī yīxiē shíshàng cháoliú ,suǒyǐ yīxiē xiànliàngbǎn de xiézi 、yīfu ,huòshì yīxiē liánmíng kuǎn de fúzhuāng jiù yuèláiyuè shòudào dàjiā de huānyíng le 。
Young people nowadays love to follow fashion trends, so limited edition shoes and clothes, and designer collaborations are becoming more and more popular.
Go to Lesson