气息 (氣息)
qì xī
Pinyin

Definition

气息 (氣息)
 - 
qì xī
  1. breath
  2. smell
  3. odor
  4. flavor

Character Decomposition

Related Words (20)

xiū xi
  1. 1 rest
  2. 2 to rest
xìn xī
  1. 1 information
  2. 2 news
  3. 3 message
xiāo xi
  1. 1 news
  2. 2 information
  3. 3 classifier: 条 tiáo
zuò xī
  1. 1 to work and rest
chū xī
  1. 1 to yield interest, profit etc
  2. 2 to exhale (Buddhism)

Idioms (11)

仰人鼻息
yǎng rén bí xī
  1. 1 to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living
偃旗息鼓
yǎn qí xī gǔ
  1. 1 lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease
  2. 2 to give in
姑息养奸
gū xī yǎng jiān
  1. 1 to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child
川流不息
chuān liú bù xī
  1. 1 the stream flows without stopping (idiom); unending flow
息事宁人
xī shì níng rén
  1. 1 to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)

Sample Sentences

你还别说,这西湖的景啊,一共有一百多处呢。这可够我们逛好几天的了。西湖不但景色美,而且人文气息也十分浓厚,其中最著名的莫过于唐代的白居易和宋代的苏轼给西湖留下的诗句了。
nǐ hái bié shuō ,zhè xīhú de jǐng ā ,yīgòng yǒu yībǎiduō chù ne 。zhè kě gòu wǒmen guàng hǎo jǐ tiān de le 。xīhú bùdàn jǐngsè měi ,érqiě rénwén qìxī yě shífēn nónghòu ,qízhōng zuì zhùmíng de mòguòyú tángdài de báijūyì hé Sòng Dài de Sū Shì gěi xīhú liúxià de shījù le 。
Don't even start. There are over one hundred scenic spots at the West Lake. Enough for us to spend several days visiting. It's not just the scenery that is fantastic at West Lake though, the cultural milieu here is also quite rich. Among them the most famous are the lines of poetry on the West Lake left behind by Tang Dynasty poet Bai Juyi and Song Dynasty poet Su Shi.
Go to Lesson 
确实如此,莫言的作品大多带着浓厚的乡土气息,作品中充满了对家乡的复杂情感,被归类为“寻根文学”。
quèshí rúcǐ ,Mòyán de zuòpǐn dàduō dài zhe nónghòu de xiāngtǔ qìxī ,zuòpǐn zhōng chōngmǎn le duì jiāxiāng de fùzá qínggǎn ,bèi guīlèi wèi “xúngēn wénxué ”。
That is the case, the majority of Mo Yan's work is suffused with a strong nativist sensitivity. The work is full of complex feelings towards one's homeplace and is categorized as "root-seeking literature".
Go to Lesson 
看来你学日语还挺认真的!我觉得这几年汉语来自日语的词汇特别多,比如:量贩店、料理、人气、写真等等。不过我觉得这些词还是带有挺重的日本气息。
kànlai nǐ xué rìyǔ hái tǐng rènzhēn de !wǒ juéde zhè jǐ nián hànyǔ láizì rìyǔ de cíhuì tèbié duō ,bǐrú :liàngfàndiàn 、liàolǐ 、rénqì 、xiězhēn děngděng 。bùguò wǒ juéde zhèxiē cí háishì dàiyǒu tǐng zhòng de rìběn qìxī 。
Looks like you've studied Japanese very diligently! I think in the last few years a lot of words have come into Chinese from the Japanese. For example: wholesale stores, cuisine, popularity, portrait and so on. But I think these words have a very strong Japanese flavor.
唱美声的人就是要胖点,这样才能支撑气息,音质好,就像帕瓦罗蒂。
chàng Měishēng de rén jiùshì yào pàng diǎnr ,zhèyàng cái néng zhīchēng qìxī ,yīnzhì hǎo ,jiù xiàng Pàwǎluódì 。
Bel canto singers need to be a bit fat; that way they can sustain their breathing and the quality of the sound, like Pavarotti, for example.
Go to Lesson 
我看过一些照片,风景都挺让人陶醉的。可能巴厘岛文化气息浓厚一些,普吉岛可以玩得更疯狂热闹些。
wǒ kàn guò yīxiē zhàopiàn ,fēngjǐng dōu tǐng ràngrén táozuì de 。kěnéng Bālí dǎo wénhuàqìxī nónghòu yīxiē ,Pǔjí dǎo kěyǐ wánr de gèng fēngkuáng rènao xiē 。
I've seen some pictures. The scenery really is intoxicating. I guess you can get more of a cultural experience in Bali, but in Phuket you can have a crazier, more wild time.
Go to Lesson 
算了吧,中国僵尸不是吸血鬼。我们只要吸收一点儿人的气息就满足了。噢哟!
suàn le ba ,Zhōngguó jiāngshī bù shì xīxuèguǐ 。wǒmen zhǐyào xīshōu yīdiǎnr rén de qìxī jiù mǎnzú le 。ōyo !
Forget it! Chinese zombies aren't vampires. We just want to suck out a little of people's vital essence, that's all. Oh!
Go to Lesson