案件
àn jiàn
Pinyin

Definition

案件
 - 
àn jiàn
  1. case
  2. instance
  3. CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng],起[qǐ]

Character Decomposition

Related Words (20)

jiàn
  1. 1 item
  2. 2 component
  3. 3 classifier for events, things, clothes etc
dá àn
  1. 1 answer
  2. 2 solution
  3. 3 classifier: 个 gè
shì jiàn
  1. 1 event
  2. 2 happening
  3. 3 incident
  4. 4 classifier: 个 gè
zuò àn
  1. 1 to commit a crime
tú àn
  1. 1 design
  2. 2 pattern

Idioms (7)

堆案盈几
duī àn yíng jī
  1. 1 lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work
拍案叫绝
pāi àn jiào jué
  1. 1 lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!
  2. 2 amazing!
  3. 3 great!
拍案而起
pāi àn ér qǐ
  1. 1 lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether
  2. 2 unable to take it any more
拍案惊奇
pāi àn jīng qí
  1. 1 to slap the table in amazement (idiom); wonderful!
  2. 2 amazing!
案兵束甲
àn bīng shù jiǎ
  1. 1 to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting

Sample Sentences

这就跟两个国家的法律体系有关了。中国的法律属于大陆法系,也叫成文法。就是说,所有的法律都是通过法律条文一一写出来的。美国的法律体系就完全不一样了。它属于英美法系,也叫案例法。它是根据法官或者陪审团的决议判定的。这样一来,法官就具有比较大的自主权,能根据每个案件的实际情况来裁定。所以美国的法官一般都需要很深的资历。
zhè jiù gēn liǎng ge guójiā de fǎlǜ tǐxì yǒuguān le 。Zhōngguó de fǎlǜ shǔyú dàlù fǎxì ,yě jiào chéngwénfǎ 。jiùshì shuō ,suǒyǒu de fǎlǜ dōu shì tōngguò fǎlǜ tiáowén yīyī xiě chūlai de 。Měiguó de fǎlǜ tǐxì jiù wánquán bù yīyàng le 。tā shǔyú yīngměi fǎxì ,yě jiào ànlìfǎ 。tā shì gēnjù fǎguān huòzhě péishěntuán de juéyì pàndìng de 。zhèyàng yīlái ,fǎguān jiù jùyǒu bǐjiào dà de zìzhǔquán ,néng gēnjù měige ànjiàn de shíjì qíngkuàng lái cáidìng 。suǒyǐ Měiguó de fǎguān yībān dōu xūyào hěn shēn de zīlì 。
That has to do with the difference between the two countries' legal systems. Chinese law belongs to the mainland legal system. It's also known as ''statute law." It means that all the laws are written out, one by one. The American legal system is completely different. It belongs to the Anglo-American legal system. It's also called precedent law. It's decided according to judges' or juries' judgments. In this way, the judges' power is relatively great. They can rule according to the actual facts of each case. So American judges generally need a lot of experience.
中国也有陪审制度,叫人民陪审员。但是,他们的作用和美国的陪审团很不一样。在美国,陪审团的作用是巨大的。他们能决定最后的判决。同时也是维持司法公正的重要保障。在英美法系里,陪审团和法官分工明确。前者负责认定案件事实,后者负责适用法律。如果陪审团裁断无罪,法官当即宣告被告人无罪,当庭释放。如果裁断有罪,法官则会依法量刑。
Zhōngguó yě yǒu péishěn zhìdù ,jiào rénmín péishěnyuán 。dànshì ,tāmen de zuòyòng hé Měiguó de péishěntuán hěn bù yīyàng 。zài Měiguó ,péishěntuán de zuòyòng shì jùdà de 。tāmen néng juédìng zuìhòu de pànjué 。tóngshí yě shì wéichí sīfǎ gōngzhèng de zhòngyào bǎozhàng 。zài yīngměi fǎxì lǐ ,péishěntuán hé fǎguān fēngōng míngquè 。qiánzhě fùzé rèndìng ànjiàn shìshí ,hǒuzhě fùzé shìyòng fǎlǜ 。rúguǒ péishěntuán cáiduàn wúzuì ,fǎguān dāngjí xuāngào bèigàorén wúzuì ,dāngtíng shìfàng 。rúguǒ cáiduàn yǒuzuì ,fǎguān zé huì yīfǎ liàngxíng 。
China also has the jury system. It's called the People's jury. But their role is different from American juries. In America, the jury is really important. They can make the final judgment. And they are an important protection for maintaining the impartiality of the law. In the Anglo-American legal system, juries and judges have a clear division of labor. The former is responsible for confirming the real facts of the case, while the latter is responsible for applying the law. If the jury finds ''not guilty," the judge immediately announces that the defendant is not guilty, and releases him at once. If, on the other hand, they find him ''guilty," the judge sentences him according to the law.
他们不能决定判决,而是与法官一起审判案件。中国的陪审员制度是从不同的角度分析案件,使法官听取来自业外人士的意见,丰富思维判断。同时对法官进行监督和约束。
tāmen bùnéng juédìng pànjué ,érshì yǔ fǎguān yīqǐ shěnpàn ànjiàn 。Zhōngguó de péishěnyuán zhìdù shì cóng bùtóng de jiǎodù fēnxī ànjiàn ,shǐ fǎguān tīngqǔ láizì yèwài rénshì de yìjiàn ,fēngfù sīwéi pànduàn 。tóngshí duì fǎguān jìnxíng jiāndū hé yuēshù 。
They can't decide cases, and they try cases together with the judge. The Chinese jury system analyzes cases from different perspectives, and makes judges hear views from outsiders with a lot of knowledge. At the same time, they observe and restrain the judges.
对,现在夏天了,这类性骚扰案件越来越多。很多女性怕尴尬,往往都保持沉默,这样只会让更多的人受害。微博上那个骚扰视频,由于受害人不愿意报警,虽然有证据,我们警察也无可奈何。
duì ,xiànzài xiàtiān le ,zhèlèi xìngsāorǎo ànjiàn yuèláiyuèduō 。hěn duō nǚxìng pà gāngà ,wǎngwǎng dōu bǎochí chénmò ,zhèyàng zhǐ huì ràng gèngduō de rén shòuhài 。wēibó shàng nàge sāorǎo shìpín ,yóuyú shòuhàirén bù yuànyì bàojǐng ,suīrán yǒu zhèngjù ,wǒmen jǐngchá yě wúkěnàihé 。
Right. It's summertime now and there are more and more of these kind of sexual harassment cases. Many women fear the embarrassment and often remain silent. This can only make for more victims. On Weibo there was a video of harassment and the victim wasn't willing to report it. Although there was proof, the police were powerless.
Go to Lesson 
探长告诉小尤:“15分钟前在大发浴室发生了一起刑事案件,你先到现场了解情况,我马上就到。”
tànzhǎng gàosu Xiǎo Yóu :“shíwǔ fēnzhōng qián zài Dàfā yùshì fāshēng le yī qǐ xíngshì ànjiàn ,nǐ xiān dào xiànchǎng liǎojiě qíngkuàng ,wǒ mǎshàng jiù dào 。”
The detective said to Xiao You, “15 minutes ago, a crime occurred at the Dafa Bathhouse. Get over to the scene of the crime now and see what's happened. I'll be there soon."
Go to Lesson 
一连破获两起案件,小尤真正地感受到了和警校不一样的紧张气氛和压迫感。
yī lián pòhuò liǎng qǐ ànjiàn ,XiǎoYóu zhēnzhèng de gǎnshòu dào le hé jǐngxiào bù yīyàng de jǐnzhāng qìfēn hé yāpògǎn 。
Solving two cases in a row, Xiao You was truly able to experience the stress and pressure of working in the real world.
Go to Lesson 
李探长转身对大家说:“这是一起非常恶劣的杀人案件,大家先分头行动,看能不能找到点线索。”
Lǐ tànzhǎng zhuǎnshēn duì dàjiā shuō :“zhè shì yīqǐ fēicháng èliè de shārén ànjiàn ,dàjiā xiān fēntóu xíngdòng ,kàn néngbùnéng zhǎodào diǎnr xiànsuǒ 。”
Detective Li turned to the group and said: “This is a grisly murder case. Everyone split up and see if you can find some clues.”
Go to Lesson