按
àn
Pinyin
Definition
按
-
- to press
- to push
- to leave aside or shelve
- to control
- to restrain
- to keep one's hand on
- to check or refer to
- according to
- in the light of
- (of an editor or author) to make a comment
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to press
- 2 to push
- 3 to leave aside or shelve
- 4 to control
- 5 to restrain
- 6 to keep one's hand on
- 7 to check or refer to
- 8 according to
- 9 in the light of
- 10 (of an editor or author) to make a comment
- 1 massage
- 2 to massage
- 1 to press
- 2 to push (a button)
- 1 on time
- 2 before deadline
- 3 on schedule
Idioms (4)
按兵不动
- 1 to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time
按图索骥
- 1 lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)
- 2 fig. to do things along rigid, conventional lines
- 3 to try and find sth with the help of a clue
按质定价
- 1 to fix a price based on quality (idiom)
按部就班
- 1 to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)
Sample Sentences
牛不喝水强按头
To force one to do something against his will.
我以前很想读音乐,但是我父母不让我读音乐,让我去读医科呢!这就是牛不喝水强按头
I used to want to study music so much, but my parents didn't let me to. They wanted me to study medicine. This is just like forcing a bull to drink water.
如果牛不想喝水,就别强按头啦!
If the bull doesn't want to drink water, then don't press its head down.
按理说,高铁上人人都有座位,应该不会拥挤呀?
Logically seats on the high speed rail are assigned so it shouldn’t be crowded?
按照他的说法,威尼斯平均一年有四次水位超过一百零九厘米。
According to him, the water level in Venice exceeds 109cm an average of 4 times a year.
我也知道现在这时代不应该再固守成规、遵循“按资排辈”那一套了,只是被一个年轻人牵着鼻子走,心理多少有些不平衡。
I am aware in today’s times, we shouldn’t stick to rules where positions are based on seniority. But I still feel mentally awkward to be led by someone younger.
我早就说应该去吃自助的,按需取菜,选择丰富又不会浪费。
I told you we should have gone for buffet. Not only we don’t waste by taking only what we need but the selection is excellent.
后来有位南郭先生听说了这事,心里琢磨着,觉得这可是个捞钱的大好机会,于是他千方百计地混进了那支乐队。虽然他根本不会吹竽,但每回乐队演奏,他都跟着装模作样,手指这么按一按,头那么摇一摇,不时地流露出沉醉的表情,看着还真像是一位专业的乐师。反正没吹出声,也不会出错被发现。
When a man named Nan Guo heard about this, he pondered to himself, thinking this is an amazing opportunity to fish for bucks. Therefore, he did everything possible to infiltrate this orchestra. Although he does not know how to play the yu at all, he just had to press a finger or two, nod his head a few times, and occasionally express that he is fully immersed to look like a real musician. As long as he doesn’t play out any sounds, no one would know if there was a mistake anyway.
当孕妇很累的,你要多休息。爸爸没事可以帮妈妈按摩头部。
It is exhausting to be pregnant. You should get more rest. Dad can give mom some head massages when you are free.
近期,国家有关部门依法对联邦快递(中国)有限公司未按名址投递快件一案实施调查发现,联邦快递关于将涉华为公司快件转至美国系“误操作”的说法与事实不符。
Recently, the relevant state departments have conducted an investigation into the case of FedEx Express (China) Co., Ltd. not delivering the courier by name. It is found that FedEx’s statement that the transfer of the company’s shipments to the US of “mishandling” is inconsistent with the facts.