zhǐ
Pinyin

Definition

 - 
zhǐ
  1. finger
  2. to point at or to
  3. to indicate or refer to
  4. to depend on
  5. to count on
  6. (of hair) to stand on end

Character Decomposition

Related Words (20)

shǒu zhǐ
  1. 1 finger
  2. 2 classifier: 个 gè
  3. 3 classifier: 只 zhī
zhǐ
  1. 1 finger
  2. 2 to point at or to
  3. 3 to indicate or refer to
  4. 4 to depend on
  5. 5 to count on
  6. 6 (of hair) to stand on end
zhǐ shù
  1. 1 (numerical, statistical) index
  2. 2 (math.) exponent
  3. 3 index
  4. 4 exponential (function, growth)
zhǐ jia
  1. 1 fingernail
zhōng zhǐ
  1. 1 middle finger

Idioms (20)

一弹指顷
yī tán zhǐ qǐng
  1. 1 a snap of the fingers (idiom); in a flash
  2. 2 in the twinkling of an eye
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
令人发指
lìng rén fà zhǐ
  1. 1 to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
伸手不见五指
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ
  1. 1 pitch-dark (idiom)
十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ
  1. 1 to have no need to fend for oneself (idiom)
  2. 2 to lead a pampered life

Sample Sentences

以后请多多指教。
yǐhòu qǐng duōduō zhǐjiào 。
I will appreciate your guidance in the future.
Go to Lesson 
所以条件反射就是指长时间下来对特定制约刺激的反应。
suǒyǐ tiáojiànfǎnshè jiùshì zhǐ cháng shíjiān xiàlai duì tèdìng zhìyuē cìjī de fǎnyìng 。
Therefore, conditioned reflex indicates the response to a long-term specifically restricted stimulation.
所以每次当我们吃进柠檬、梅子、酸菜等酸的食物的时候,大脑就会下达指令分泌大量的唾液。
suǒyǐ měicì dāng wǒmen chī jìn níngméng 、méizi 、suāncài děng suān de shíwù de shíhou ,dànǎo jiù huì xiàdá zhǐlìng fēnmì dàliàng de tuòyè 。
As a result, when we are eating lemon, plum, pickled cabbage or other sorts of sour food, our brain would give orders to secrete a big amount of saliva.
后来有位南郭先生听说了这事,心里琢磨着,觉得这可是个捞钱的大好机会,于是他千方百计地混进了那支乐队。虽然他根本不会吹竽,但每回乐队演奏,他都跟着装模作样,手指这么按一按,头那么摇一摇,不时地流露出沉醉的表情,看着还真像是一位专业的乐师。反正没吹出声,也不会出错被发现。
hòulái yǒu wèi Nánguō Xiānsheng tīngshuō le zhè shì ,xīnli zhuómo zhe ,juéde zhè kěshì ge lāoqián de dà hǎo jīhuì ,yúshì tā qiānfāngbǎijì de hùnjìn le nà Zhī yuèduì 。suīrán tā gēnběn bùhuì chuī yú ,dàn měi huí yuèduì yǎnzòu ,tā dōu gēnzhe zhuāngmózuòyàng ,shǒuzhǐ zhème àn yī àn ,tóu nàme Yáo yī Yáo ,bùshí de liúlù chū chénzuì de biǎoqíng ,kàn zhe hái zhēn xiàng shì yī wèi zhuānyè de yuèshī 。fǎnzhèng méi chuī chū shēng ,yě bùhuì chūcuò bèi fāxiàn 。
When a man named Nan Guo heard about this, he pondered to himself, thinking this is an amazing opportunity to fish for bucks. Therefore, he did everything possible to infiltrate this orchestra. Although he does not know how to play the yu at all, he just had to press a finger or two, nod his head a few times, and occasionally express that he is fully immersed to look like a real musician. As long as he doesn’t play out any sounds, no one would know if there was a mistake anyway.
煮熟的鸭子飞了”是指已经到手的东西丢了。
zhǔshúdeyāzifēile ”shì zhǐ yǐjīng dàoshǒu de dōngxi diū le 。
“A cooked duck flies away.” means to lose something one almost got.
Go to Lesson 
大家好,请多多指教。
dàjiā hǎo ,qǐng duōduō zhǐjiào 。
Hello, everyone. I will appreciate your guidance in the future.
Go to Lesson 
我姓范,叫Josh。我是会计部门来的新员工。今天是我第一天上班,请多多指教。拜托大家了。需要我帮忙的,尽管说。
wǒ xìng Fàn ,jiào 。wǒ shì kuàijì bùmén lái de xīn yuángōng 。jīntiān shì wǒ dì yī tiān shàngbān ,qǐng duōduō zhǐjiào 。bàituō dàjiā le 。xūyào wǒ bāngmáng de ,jǐnguǎn shuō 。
My last name is Fan, and my first name is Josh. I am a new employee in the Accounting Department. This is my first day of work. I would appreciate your guidance. Thank you for your help. If there’s anything you need help with, feel free to ask.
Go to Lesson 
瞎猫碰到死耗子”是指能力不足的人走运了。但是这不是一句称赞别人的话,它是在说别人的不好。
xiāmāopèngdàosǐhàozi ”shì zhǐ nénglì bùzú de rén zǒuyùn le 。dànshì zhè bùshì yī jù chēngzàn biérén de huà ,tā shì zài shuō biérén de bùhǎo 。
“A blind cat meets a dead mouse” means incompetent people are in luck. This is not used to compliment others, but to speak ill of them.
Go to Lesson 
美国:一只穿制服、涂红色指甲油的小猪是机场“减压员”,它的主要工作是给旅客缓解搭乘飞机时的紧张情绪。
Měiguó :yī zhǐ chuān zhìfú 、tú hóngsè zhǐjiayóu de xiǎozhū shì jīchǎng “jiǎnyā yuán ”,tā de zhǔyào gōngzuò shì gěi lǚkè huǎnjiě dāchéng fēijī shí de jǐnzhāng qíngxù 。
United States: A pig in uniform and red nail polish is an airport "de-stress officer", whose main job is to ease the tension of passengers when flying.
分析人士认为,如果阿桑奇被引渡到美国,若就目前指控定罪,可能面临5年监禁,但很可能被追加新的指控。无论如何,阿桑奇的命运早已不在自己的掌握之中。
fēnxī rénshì rènwéi ,rúguǒ bèi yǐndù dào Měiguó ,ruò jiù mùqián zhǐkòng dìngzuì ,kěnéng miànlín nián jiānjìn ,dàn hěn kěnéng bèi zhuījiā Xīn de zhǐkòng 。wúlùnrúhé , de mìngyùn zǎoyǐ bù zài zìjǐ de zhǎngwò zhīzhōng 。
Analysts believe that if Assange is extradited to the United States, and convicted of the current allegations, he may face five years in prison but he is also likely to be accused of new charges. In any case, Assange’s fate is no longer in his own hands.