投资 (投資)
tóu zī
Pinyin

Definition

投资 (投資)
 - 
tóu zī
  1. investment
  2. to invest

Character Decomposition

Related Words (20)

tóu piào
  1. 1 to vote
  2. 2 vote
yì qì xiāng tóu
  1. 1 congenial
tóu
  1. 1 to cast
  2. 2 to send
  3. 3 to throw oneself (into the river etc)
  4. 4 to seek refuge
  5. 5 to place oneself into the hands of
tóu rù
  1. 1 to throw into
  2. 2 to put into
  3. 3 to throw oneself into
  4. 4 to participate in
  5. 5 to invest in
  6. 6 absorbed
  7. 7 engrossed
tóu gǎo
  1. 1 to submit articles for publication
  2. 2 to contribute (writing)

Idioms (18)

五体投地
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
情投意合
qíng tóu yì hé
  1. 1 to have an affinity with each other (idiom)
  2. 2 to find each other congenial
投井下石
tóu jǐng xià shí
  1. 1 to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down
投桃报李
tóu táo bào lǐ
  1. 1 toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor
  2. 2 to exchange gifts
  3. 3 Scratch my back, and I'll scratch yours.
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
  1. 1 speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation

Sample Sentences

唉,没关系,不经一事不长一智。以后不要随便投资,要想一下。
ài ,méiguānxi ,bùjīngyīshìbùzhǎngyīzhì 。yǐhòu bùyào suíbiàn tóuzī ,yào xiǎng yīxià 。
It's ok, there's no wisdom without obstacles. Don't invest on a whim, think more about it in the future.
Go to Lesson 
我投资过一家饮料店。
wǒ tóuzī guò yī jiā yǐnliào diàn 。
I once invested in a tea shop.
Go to Lesson 
最近的投资都赔钱。
zuìjìn de tóuzī dōu péiqián 。
Recent investments are all at a loss.
Go to Lesson 
七月底召开的中央政治局会议准确研判形势,提出稳就业、稳金融、稳投资、稳外资、稳外贸、稳预期,为未来经济工作指明重心和方向。
qīyuèdǐ zhàokāi de zhōngyāngzhèngzhìjú huìyì zhǔnquè yánpàn xíngshì ,tíchū wěn jiùyè 、wěn jīnróng 、wěn tóuzī 、wěn wàizī 、wěn wàimào 、wěn yùqī ,wèi wèilái jīngjì gōngzuò zhǐmíng zhòngxīn hé fāngxiàng 。
The Central Political Bureau meeting held at the end of July had accurately assessed the situation and proposed stable employment, stable finance, stable investment, stable foreign investment, stable foreign trade, stable expectations. Among other things also pointed out the focus and direction for future economic work.
教你如何创新,变成把握时代级风口的投资者和创业者;
jiāo nǐ rúhé chuàngxīn ,biànchéng bǎwò shídài jí fēngkǒu de tóuzīzhě hé chuàngyèzhě ;
who want to teach you how to be innovative and grasp the fast track atmosphere of the times, and to be able to catch the opportunity to become an investor and entrepreneur;
乖乖,考了八次?吓死宝宝了,除了惊异于你契而不舍的毅力,你这花钱不手软的财力也是让人艳羡啊!诶,您老这么多闲钱不如投资投资我呗。
guāiguāi ,kǎo le bā cì ?hèsǐ bǎobao le ,chúle jīngyì yú nǐ qìérbùshě de yìlì ,nǐ zhè huāqián bù shǒuruǎn de cáilì yě shì ràngrén yànxiàn ā !èi ,nín lǎo zhème duō xián qián bùrú tóuzī tóuzī wǒ bēi 。
Oh darling, you've taken the test eight times? How frightful! It's not only your unwavering persistence I'm taken aback by, but your wealth in throwing so much good money after bad is also astounding! Ah! If you have so much money lying around, why don't you just invest it instead.
巴菲特曾经拿这句话“一鸟在手,胜于百鸟在林。”来建议想投资的人。
bāfēitè céngjīng ná zhè jù huà “yìniǎozàishǒushèngyúbǎiniǎozàilín ”lái jiànyì xiǎng tóuzī de rén 。
Buffett once used this sentence, "A bird in hand is worth two in the bush." to advise those who want to make investments.
Go to Lesson 
你发现你赚到钱的时候,就差不多停了,不要太贪心。所以我们常说投资这件事就是“一鸟在手,胜于百鸟在林。”
nǐ fāxiàn nǐ zhuàn dào qián de shíhou ,jiù chàbuduō tíng le ,bùyào tài tānxīn 。suǒyǐ wǒmen cháng shuō tóuzī zhè jiàn shì jiùshì “yìniǎozàishǒushèngyúbǎiniǎozàilín ”
When you realize you’re making a profit, it’s time to stop. Don’t be too greedy. Therefore, we often say investing is just like “A bird in hand is worth two in the bush. ”
Go to Lesson 
虽然他投资成功了,但是他其实没什么能力,只是很幸运,就像瞎猫碰到死耗子一样而已。
suīrán tā tóuzī chénggōng le ,dànshì tā qíshí méi shénme nénglì ,zhǐshì hěn xìngyùn ,jiù xiàng xiāmāopèngdàosǐhàozi yīyàng éryǐ 。
Although he made some successful investments, he is quite incompetent. It was just a stroke of luck, just like a blind cat meets a dead mouse.
Go to Lesson 
他投资太多钱了,最后输了钱,还输了自己的房子。这就是“人心不足,蛇吞象。”
tā tóuzī tài duō qián le ,zuìhòu shū le qián ,hái shū le zìjǐ de fángzi 。zhè jiùshì “rénxīnbùzú,shétūnxiàng 。”
He invested way too much money and ended up losing not only money but also his house. This is “One’s eyes are bigger than one’s stomach.”
Go to Lesson