恼 (惱)
nǎo
Pinyin

Definition

恼 (惱)
 - 
nǎo
  1. to get angry

Character Decomposition

Related Words (14)

fán nǎo
  1. 1 to be worried
  2. 2 to be distressed
  3. 3 worries
nǎo
  1. 1 to get angry
nǎo huǒ
  1. 1 to get angry
  2. 2 irritated
  3. 3 to annoy
  4. 4 to aggravate
  5. 5 annoying
ào nǎo
  1. 1 annoyed
  2. 2 vexed
  3. 3 upset
kǔ nǎo
  1. 1 vexed
  2. 2 distressed

Idioms (2)

恼羞成怒
nǎo xiū chéng nù
  1. 1 to fly into a rage out of humiliation
  2. 2 to be ashamed into anger (idiom)
自寻烦恼
zì xún fán nǎo
  1. 1 to bring trouble on oneself (idiom)

Sample Sentences

他显然因此种阳刚和阴柔之分而感到自豪。其实东坡之词何尝都是“大江东去”?“笑渐不闻声渐杳,多情却被无情恼”;“绣帘开,一点明月窥人”;这些词句,恐怕也只合十七八女郎曼声低唱吧?
tā xiǎnran yīn cǐzhǒng yánggāng hé yīnróu zhīfēn ér gǎndào zìháo 。qíshí Dōngpō zhī cí hécháng dōu shì “dà jiāng dōng qù ”?“xiào jiàn bù wén shēng jiàn yǎo ,duōqíng què bèi wúqíng nǎo ”;“xiùlián kāi ,yīdiǎn míngyuè kuī rén ”;zhèxiē cí jù ,kǒngpà yě zhǐ hé shíqī bā nǚláng màn shēng dī chàng ba ?
He clearly felt proud of this kind of distinction between masculine and feminine, but actually it's not like Su Dongpo's ci are all like 'The River Surges Eastward'". Wouldn't lines of poetry like, "Gradually, the laughter within the walls faded, and the passersby dispersed. As if one's passion was injured by the ruthlessness of a young girl." and "Through the embroidered curtain, the moon steals a furtive glance at her." also maybe only be appropriate for young girls of 17 or 18 to sing in modest voices?
哎呀,你要自信些呀,这世界上就只有一个独一无二的你,干嘛总跟不相干的人比较呢,不是自找烦恼吗?
āiyā ,nǐ yào zìxìn xiē ya ,zhè shìjiè shàng jiù zhǐyǒu yī gè dúyīwú èr de nǐ ,gànmá zǒng gēn bù xiānggān de rén bǐjiào ne ,bùshì zìzhǎo fánnǎo ma ?
Ah, you should be more confident in yourself. There's only one unique you in this world. Why are you always comparing yourself to people who have nothing to do with you? Isn't that just making trouble for yourself?
还以为是什么大事呢!这些小事哪算得上什么烦恼!来来来,哪儿被蚊子咬了?我拿原子笔来给你做个记号,很有效的!
hái yǐwéi shì shénme dàshì ne !zhèxiē xiǎoshì nǎ suàn de shàng shénme fánnǎo !lái lái lái ,nǎr bèi wénzi yǎo le ?wǒ ná yuánzibǐ lái gěi nǐ zuò gè jìhào ,hěn yǒuxiào de !
And I was thinking it was something serious! These little things aren't any big deal! Come, come, where were you bitten by mosquitoes? I'll mark them with a ballpoint pen, it's really effective!
Go to Lesson 
是啊,我们可以借着冥想舒缓因外在环境刺激,累积形成的内在压力,通过练习冥想确实可以帮助我们摆脱烦恼压力,告别负面情绪。
shì a ,wǒmen kěyǐ jiè zhe míngxiǎng shūhuǎn yīn wàizài huánjìng cìjī ,lěijī xíngchéng de nèizài yālì ,tōngguò liànxí míngxiǎng quèshí kěyǐ bāngzhù wǒmen bǎituō fánnǎo yālì ,gàobié fùmiàn qíngxù 。
Yeah, we can use meditation to alleviate the stress accumulated within as a result of external irritations. The practice of meditation can really help to set us free from stress and say goodbye to negative moods.
说得倒轻巧,那是你一路顺遂,看你每天撞狗屎运试试。哎呀,我好想回到过去,回到没有烦恼的学生时代啊。
shuō de dào easy ,nà shì nǐ yī lù shùnsuì ,kàn nǐ měitiān zhuàng gǒushǐ yùn shìshi 。āiyā ,wǒ hǎo xiǎng huí dào guòqù ,huí dào méiyǒu fánnǎo de xuésheng shídài ā 。
You say it so lightly. That's because everything has gone so well for you, I'd like to chance it with some dumb luck every day like you. Ah, I'd love to return to the past, to my student days when I had no troubles.
你怎么觉得学生时代就没有烦恼呢?在我看来,学生时代的压力可比进入社会大多了,你看,数学是我的噩梦,我可绝对不想再见到数学老师了。
nǐ zěnme juéde xuésheng shídài jiù méiyǒu fánnǎo ne ?zàiwǒkànlai ,xuésheng shídài de yālì kě bǐ jìnrù shèhuì dàduō le ,nǐ kàn ,shùxué shì wǒ de èmèng ,wǒ kě juéduì bù xiǎng zài jiàndào shùxué lǎoshī le 。
Why do you think that student days are trouble free? As I see it, we were under a lot more pressure when we were students than after we started working. You see, mathematics is a nightmare for me, and I never want to see my mathematics teacher again.
学生时代当然不可能没有烦恼啦,我说的没有烦恼,指的是拥有纯粹的快乐,纯粹的快乐,你懂吗?
xuésheng shídài dāngrán bù kěnéng méiyǒu fánnǎo la ,wǒ shuō de méiyǒu fánnǎo ,zhǐ de shì yōngyǒu chúncuì de kuàilè ,chúncuì de kuàilè ,nǐ dǒng ma ?
Of course student days aren't trouble free. What I mean by trouble free is that we had pure happiness. Pure happiness, you understand?
怎么会呢,我还苦恼着老板每次都叫我替他挑瓶好酒送客户,说要让客户感受到我们的雅致品味。我心想挑地沟油我还在行一点呢!
zénme huì ne ,wǒ hái kǔnǎo zhe lǎobǎn měicì dōu jiào wǒ tì tā tiāo píng hào jiǔ sòng kèhù ,shuō yào ràng kèhù gǎnshòu dào wǒmen de yǎzhì pǐnwèi 。wǒ xīnxiǎng tiāo dìgōuyóu wǒ hái zàiháng yīdiǎn ne !
Why would I? I'm always wracking my brains every time the boss asks me to pick a good bottle of wine for him to give to a client, saying that it must make the client aware of our refined taste. I always feel that I'd be better at choosing between gutter oils!
Go to Lesson 
唉!那我就得烦恼,买了黄金该放在哪里了。
ài !nà wǒ jiù děi fánnǎo ,mǎi le huángjīn gāi fàng zài nǎli le 。
Ah! Now I have to worry about where I'll put the gold when I buy it.
人生烦恼不外乎感情、事业、家庭、人际关系,看你衣着打扮,走路的仪态,事业跟家庭多半可以处理得很好,人际关系也不该困扰你,从面相上来看,你的颧骨高,个性强、有主见,感情上可��比较辛苦…
rénshēng fánnǎo bùwàihū feelings 、shìyè 、jiātíng 、rénjìguānxi ,kàn nǐ yīzhuó dǎbàn ,zǒu lù de yítài ,shìyè gēn jiātíng duōbàn kěyǐ chǔlǐ de hěn hǎo ,rénjìguānxi yě bù gāi kùnrǎo nǐ ,cóng miànxiàng shàng lái kàn ,nǐ de quángǔ gāo ,gèxìng qiáng 、yǒuzhǔjiàn ,feelings shàng kěnéng bǐjiào xīnkǔ …
Troubles seldom deviate from love, work, family and networking. Judging from your clothes and your gait, you can handle your professional life and your family well enough and networking likely isn't an issue for you. From your face, I would say that given your high cheekbones you have a strong personality and that your quite opinionated, which would make your love life quite difficult...