Pinyin

Definition

 - 
  1. to cherish
  2. to begrudge
  3. to pity
  4. Taiwan pr. [xí]

Character Decomposition

Related Words (15)

kě xī
  1. 1 it is a pity
  2. 2 what a pity
  3. 3 unfortunately
zhēn xī
  1. 1 to treasure
  2. 2 to value
  3. 3 to cherish
  1. 1 to cherish
  2. 2 to begrudge
  3. 3 to pity
  4. 4 Taiwan pr. [xí]
bù xī
  1. 1 not stint
  2. 2 not spare
  3. 3 not hesitate (to do sth)
  4. 4 not scruple (to do sth)
lìn xī
  1. 1 to stint
  2. 2 to be miserly

Idioms (3)

惺惺惜惺惺
xīng xīng xī xīng xīng
  1. 1 people of talent appreciate one another (idiom)
  2. 2 to sympathize with one another
怜香惜玉
lián xiāng xī yù
  1. 1 to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)
食之无味,弃之可惜
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī
  1. 1 lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)
  2. 2 fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them

Sample Sentences

叔叔和婶婶是在微博上认识的,他们觉得这样的相遇过程非常地难得,所以特别珍惜对方。
shūshu hé shěnshen shì zài wēibó shàng rènshi de ,tāmen juéde zhèyàng de xiāngyù guòchéng fēicháng de nándé ,suǒyǐ tèbié zhēnxī duìfāng 。
My uncle and aunt met on Weibo. They think that it's rare to meet each other in this way, so they really cherish each other.
Go to Lesson 
她对秦宇说:”真的很开心,谢谢你今天陪我一块儿去看话剧。很高兴认识你,可惜这是我们最后一次见面了。”
tā duì QínYǔ shuō :”zhēnde hěn kāixīn ,xièxie nǐ jīntiān péi wǒ yīkuàir qù kàn huàjù 。hěn gāoxìng rènshi nǐ ,kěxī zhèshì wǒmen zuìhòu yīcì jiànmiàn le 。”
"I'm glad and appreciate your accompany to watch the play today. It is very nice to know you, unfortunately this might be the last time to meet each other." She said to QinYu.
泉眼无声惜细流,
quányǎn wúshēng xī xìliú ,
Water from mouth (eye in this poem) of the spring river flows carefully and silently
孩子啊,东西可以带回家嘛。这些都是你们花钱买的,送给叔多可惜啊。
háizi a ,dōngxi kěyǐ dài huíjiā ma 。zhèxiē dōu shì nǐmen huā qián mǎi de ,sònggěi shū duō kěxī a 。
My child, you can bring them home. You spent money so giving them to me is a pity.
我觉得这个故事很好,可惜电影太短,应该很多细节都被砍了,不够过瘾,我想读读原著。
wǒ juéde zhège gùshi hěn hǎo ,kěxī diànyǐng tài duǎn ,yīnggāi hěnduō xìjié dōu bèi kǎn le ,bùgòu guòyǐn ,wǒ xiǎng dú dú yuánzhù 。
I think it’s great story but a pity the movie was too short with a lot of details probably cut away. I want to read the original novel as watching it wasn’t gratifying enough.
遇到小F样的前台奇葩,把惜墨如金发展到极致,多一个字都懒得再说,去办事前,得先在网上弄清相关手续,最好自食其力做足功课,别指望从小F嘴里抠出一个有用的字。
yùdào xiǎo F yàng de qiántái qípā ,bǎ xímòrújiān fāzhǎn dào jízhì ,duō yī ge zì dōu lǎndé zàishuō ,qù bànshì qián ,děi xiān zài wǎngshàng nòngqīng xiāngguān shǒuxù ,zuìhǎo zìshíqílì zuòzú gōngkè ,bié zhǐwàng cóngxiǎo F zuǐlǐ kōuchū yī ge yǒuyòng de zì 。
Or meeting the weird Little F person at the front desk, who is stingy to the extreme with their words, too lazy to say more than one word, before starting the paperwork, you must first clearly understand the relevant procedures online, it's best to do your own homework and not expect to dig out one useful word from Little F's mouth.
对了,这些软广也不是没有幽默感哈,比如刚才那个软广,打死也想不到图穷匕见后是一款日历广告,告诉你:如今撕已经变成了一种仪式,提示你一天的开始和结束,让你珍惜时间。
duì le ,zhèxiē ruǎnguǎng yě búshi méiyǒu yōumògǎn hā ,bǐrú gāngcái nàge ruǎnguǎng ,dǎsǐ yě xiǎngbudào túqióngbǐxiàn hòu shì yī kuǎn rìlì guǎnggào ,gàosu nǐ :rújīn sī yǐjīng biànchéng le yīzhǒng yíshì ,tíshì nǐ yìtiān de kāishǐ hé jiéshù ,ràng nǐ zhēnxī shíjiān 。
By the way, these soft-sell ads are not without a sense of humor. For example, one who has just read through a soft-sell article would never think the real intention of the article is to sell calendars. I want to tell you. Today, the word "tear/Si1," (as in tearing off of a page of a calendar) has come to mean, 'an adversary.' It reminds you at the beginning and end of each day to cherish your time.
假使卢梭当日所画的不是雄狮逼视着梦中的浪子,而是猛虎在细嗅含苞的蔷薇,我相信,这幅画同样会成为杰作。惜乎卢梭逝世,而萨松尚未成名。
jiǎshǐ Lú Suō dāngrì suǒ huà de bùshì xióngshī bīshì zhe mèng zhōng de làngzǐ ,érshì měng hǔ zài xì xiù hánbāo de qiángwēi ,wǒ xiāngxìn ,zhè fú huà tóngyàng huì chéngwéi jiézuò 。xíhū Lú Suō shìshì ,ér Sà Sōng shàngwèi chéngmíng 。
If Rousseau had depicted a tiger carefully smelling a budding rose instead of a lion staring intently at a sleeping vagrant, I believe this piece would still have been seen as a masterpiece. Unfortunately Rousseau has passed away, and Sassoon never really became famous.
我是珍惜我们的友谊呀,一旦成为室友,那不是等着日后拔刀相向嘛。
wǒ shì zhēnxī wǒmen de yǒuyì ya ,yīdàn chéngwéi shìyǒu ,nà búshi děng zhe rìhòu bádāoxiāngxiàng ma 。
That’s because I treasure our friendship, once we become roommates, it’s only a matter of time we throw daggers at each other.
Go to Lesson 
他的想法很有创意,可惜没有被采用。
tā de xiǎngfǎ hěnyǒu chuàngyì ,kěxī méiyǒu bèi cǎiyòng 。
His ideas are very original, it's a shame that they were not adopted.
Go to Lesson