以貌取人
yǐ mào qǔ rén
-
1 to judge sb by appearances (idiom)
修心养性
xiū xīn yǎng xìng
-
1 to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
取长补短
qǔ cháng bǔ duǎn
-
1 lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)
-
2 to use this in place of that
-
3 what you lose on the swings, you win on the roundabouts
各取所需
gè qǔ suǒ xū
-
1 each takes what he needs (idiom)
向壁虚构
xiàng bì xū gòu
-
1 facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication
向壁虚造
xiàng bì xū zào
-
1 facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication
向隅
xiàng yú
-
1 lit. to face the corner (idiom)
-
2 fig. to miss out on sth
咎由自取
jiù yóu zì qǔ
-
1 to have only oneself to blame (idiom)
-
2 to bring trouble through one's own actions
囊中取物
náng zhōng qǔ wù
-
1 as easy as reaching for it from a bag (idiom)
-
2 in the bag
-
3 (as good as) in one's possession
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
-
1 a woman is born to leave her family (idiom)
-
2 a woman's heart is with her husband
好好学习,天天向上
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng
-
1 study hard and every day you will improve (idiom)
好记性不如烂笔头
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
-
1 the palest ink is better than the best memory (idiom)
怒目相向
nù mù xiāng xiàng
-
1 to glower at each other (idiom)
战无不胜,攻无不取
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ
-
1 to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
-
2 ever victorious
-
3 nothing they can't do
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
-
1 to sweep everything before one
-
2 to be invincible (idiom)
舍生取义
shě shēng qǔ yì
-
1 to give up life for righteousness (idiom, from Mencius); to choose honor over life
-
2 would rather sacrifice one's life than one's principles
探囊取物
tàn náng qǔ wù
-
1 to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie
-
2 in the bag
断章取义
duàn zhāng qǔ yì
-
1 to quote out of context (idiom)
明知山有虎,偏向虎山行
míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng
-
1 lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom)
-
2 fig. to take a risk despite knowing the dangers
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)