屈
qū
Pinyin
Definition
屈
-
- bent
- to feel wronged
屈
-
- surname Qu
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to feel wronged
- 2 to cause sb to feel wronged
- 3 grievance
- 1 unyielding
- 2 indomitable
- 1 surname Qu
- 1 Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞
- 1 to surrender
- 2 to succumb
- 3 to yield
- 4 (as a transitive verb) to defeat
- 5 to prevail over
Idioms (9)
卑躬屈膝
- 1 to bow and bend the knee (idiom); fawning
- 2 bending and scraping to curry favor
坚强不屈
- 1 staunch and unyielding (idiom); steadfast
坚贞不屈
- 1 faithful and unchanging (idiom); steadfast
宁死不屈
- 1 rather die than submit (idiom)
屈指可数
- 1 can be counted on one's fingers (idiom)
- 2 very few
Sample Sentences
故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下。
Well use of the army is to defeat the enemy and take down the city without going into battle. Complete destruction of the enemy’s country is not a long term solution rather to seek a comprehensive solution.
是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。
Winning every war is not the best solution but not warring yet able to make your enemy surrender is the best way.
面对侵略者中华儿女不屈不挠浴血奋战彻底打败了日本军国主义侵略者捍卫了中华民族五千多年发展的文明成果捍卫了人类和平事业,铸就了战争史上的奇观中华民族的壮举
In the face of the invaders, the sons and daughters of China were unyielding in a bloodsoaked and hard-fought battle, completely defeating the militaristic Japanese invaders, defending the civilization that was the result of over five thousand years of development of the Chinese people, defending the cause of human peace, casting in memory a wonder in military history and the heroic feats of the Chinese people.
哟,撒狗粮来啦,刚刚吵着说受委屈的是谁呀,怎么,还不能让人说他两句啊!
Oh, here comes the showing off to the singleton! Who did you say was being wronged just now? Why can't you just let a man say his piece!
一个人到了这种境界,他能动也能静,能屈也能伸,能微笑也能痛哭,能像廿世纪人一样的复杂,也能像亚当夏娃一样的纯真,一句话,他心里已有猛虎在细嗅蔷薇。
A person, once they reach this state of being, can be active and passive, they can yield and extend, they can smile and can feel pain, they can be as complex as a twentieth century man and as pure as Adam and Eve, in one sentence, in them, the tiger sniffs the rose.
我们老板是不是瞎了?明明同事能力不如我,方案不如我,提议也不如我,可老板却总是听他的意见,完全把我当空气,简直委屈到爆炸。
Do you think my boss is totally blind? It's clear that my coworkers aren't as skilled as me. Their proposals aren't as good as mine, their suggestions aren't as good as mine, but the boss always listens to this one guy's opinion, and treats me like I'm not even there. I can't take much more of being wronged like this.
委屈吧,来找我就对了,嘘,我偷偷告诉你,你没有意识到,你的同事至少有一项能力,是远远超过你的,那就是,管理老板的能力。
If you're wronged, you came to the right place. Shhh! I'll tell you on the down low. Haven't you realized, your coworker has a least one talent that far exceeds yours. That is, he's skilled at managing the boss.
也没有什么特别的事,就觉得心里特委屈。薪水低,瑣碎的事一堆,上下班通勤时间加起來得花去大半天。
It wasn't anything in particular. I just felt very hard-done by. My salary was low, I had a load of trivial matters to handle and adding the commute to and from work, I was spending over half the day at work.
听你这么说,也真是感同身受,想辞职一定是觉得太憋屈了。
Listening to you, I really have the same experience. That you wanted to resign is because you really felt like you were hard done by.
其实啊,中国女性真正经济人格独立的屈指可数。在痛苦不堪的婚姻下她们多半还是会选择默默忍受。
Actually, you can count on your fingers the number of Chinese women who are financially and emotionally independent. However miserable their marriages, most of them still choose to put up with it in silence.