家庭
jiā tíng
Pinyin

Definition

家庭
 - 
jiā tíng
  1. family
  2. household
  3. CL:戶|户[hù],個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā
  1. 1 see also: 家伙 jiā huo
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
rén jiā
  1. 1 household
  2. 2 dwelling
  3. 3 family
  4. 4 sb else's house
  5. 5 household business
  6. 6 house of woman's husband-to-be
  7. 7 classifier: 户 hù
  8. 8 classifier: 家 jiā

Idioms (20)

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)

Sample Sentences

故事的主题是关于一个家庭,一对情侣一个母亲和一个儿子。
gùshi de zhǔtí shì guānyú yīge jiātíng ,yīduì qínglǚ yīge mǔqīn hé yīge érzi 。
The theme of the story is about a family: a couple, a mother and a son.
Go to Lesson 
他不就是想着要我婚后当家庭主妇,他回家一点儿家事都不用做,只管跷着二郎腿,茶来伸手饭来张口,过他的老爷生活。
tā bù jiùshì xiǎng zhe yào wǒ hūn hòu dāng jiātíngzhǔfù ,tā huíjiā yīdiǎnr jiāshì dōu bùyòng zuò ,zhǐguǎn qiāo zhe èrlángtuǐ ,chá lái shēn shǒu fàn lái zhāngkǒu ,guò tā de lǎoye shēnghuó 。
He wants me to be a housewife after marriage, then when he comes home he won’t do any housework, and just put his feet up, wants me serve him hand and foot bringing him tea and food whenever he wants, living a life of luxury.
Go to Lesson 
我懂我懂,那种拿人手短、吃人嘴软的心情。明明是两个人的家,明明家庭主妇也是有付出的,但每次拿钱就觉得自己像个要饭的似的。
wǒ dǒng wǒ dǒng ,nàzhǒng ná rénshǒu duǎn 、chī rén zuǐruǎn de xīnqíng 。míngmíng shì liǎng ge rén de jiā ,míngmíng jiātíngzhǔfù yě shì yǒu fùchū de ,dàn měicì ná qián jiù juéde zìjǐ xiàng ge yàofàn de shìde 。
I understand, I understand! That feeling of living on someone else’s generosity. It’s clearly the home of both people, and clearly housewives also make a contribution, but every time you take money from him, you feel like you’re a beggar.
Go to Lesson 
我支持你!要维持一个家庭可不是有爱就够了,要是活得没尊严,那日子可得多难过。要有所坚持,不可以放弃。
wǒ zhīchí nǐ !yào wéichí yī ge jiātíng kě búshi yǒu ài jiù gòu le ,yàoshi huó de méi zūnyán ,nà rìzi kě de duō nánguò 。yào yǒusuǒ jiānchí ,bù kěyǐ fàngqì 。
I support you! Love is really not enough to maintain a household. If you live without any dignity, then you’ll have a tough time of it. You have to have determination, and you can’t give up.
Go to Lesson 
当然,毕竟代孕牵涉的层面太广,从法律到科学伦理、社会正义到资源分配,全是最让人头疼的。对于不孕的夫妇来说,他们又急需这个技术来让家庭更完整,所以代孕合法化是一个迫切需要摆上台面来讨论的问题。
dāngrán ,bìjìng dàiyùn qiānshè de céngmiàn tài guǎng ,cóng fǎlǜ dào kēxué lúnlǐ 、shèhuì zhèngyì dào zīyuán fēnpèi ,quán shì zuì ràng rén tóuténg de 。duìyú bù yùn de fūfù láishuō ,tāmen yòu jíxū zhè ge jìshù lái ràng jiātíng gèng wánzhěng ,suǒyǐ dàiyùn héfǎhuà shì yī gè pòqiè xūyào bǎishàng táimiàn lái tǎolùn de wèntí 。
Of course, given that there is a broad spectrum of things involved in surrogacy. From legality to scientific ethics, from social justice to resource distribution, it really makes your head hurt. For infertile couples, they really need this technique to make their families complete, so the legalization of surrogacy is an issue that urgently needs to be discussed in the public arena.
这也是人之常情,绝大部分人都会有这样先入为主的成见,觉得家庭主妇是比较容易被接受的,而接受不了家庭“煮夫”,但其实无论父母谁在家照顾孩子,对孩子的早期发展都有所帮助。
zhè yě shì rén zhī chángqíng ,jué dàbùfēn rén dōuhuì yǒu zhèyàng xiānrùwéizhǔ de chéngjiàn ,juéde jiātíngzhǔfù shì bǐjiào róngyì bèi jiēshòu de ,ér jiēshòubuliǎo jiātíng “zhǔ fū ”,dàn qíshí wúlùn fùmǔ shéi zài jiā zhàogu háizi ,duì háizi de zǎoqī fāzhǎn dōu yǒusuǒ bāngzhù 。
That's a very common feeling. The majority of people have this bias fueled by their initial impression. They feel it's easier to accept the idea of a housewife, and can't accept househusbands. However, whether it's the father or the mother looking after the child in the home, both can be helpful for the child's early development.
话虽如此,一个家庭选择这样的安排,还是会受到来自各方的批评,家庭主夫的家人老板朋友,甚至游乐场里遇到的其他父母,也或多或少会对此非议,孩子也会觉得自己遭受异样的眼光吧?
huà suī rúcǐ ,yī gè jiātíng xuǎnzé zhèyàng de ānpái ,háishì huì shòudào láizì gèfāng de pīpíng ,jiātíngzhǔfū de jiārén lǎobǎn péngyou ,shènzhì yóulèchǎng lǐ yùdào de qítā fùmǔ ,yě huòduōhuòshǎo huì duì cǐ fēiyì ,háizi yě huì juéde zìjǐ zāoshòu yìyàng de yǎnguāng ba ?
Although you can say that, a family that chooses this kind of arrangement will still be judged by many people; family, friends and the boss of the househusband, and even other mummies and daddies that they come into contact with in the playground will judge them to a greater or lesser degree. The kids will also feel like they're being looked at differently, no?
那么我们就更应该给家庭主夫多一些理解和宽容了,他们能够选择为家庭牺牲自己的工作,忍受社会的议论,本身就是难能可贵的了。
nàme wǒmen jiù gèng yīnggāi gěi jiātíngzhǔfū duō yīxiē lǐjiě hé kuānróng le ,tāmen nénggòu xuǎnzé wèi jiātíng xīshēng zìjǐ de gōngzuò ,rěnshòu shèhuì de yìlùn ,běnshēn jiùshì nánnéngkěguì de le 。
Then we should give househusbands a little more understanding and tolerance. Choosing to sacrifice their jobs for their families and putting up with contrary opinions within society is valuable in itself.
刚开始那会儿,他父母多么失望啊,家庭矛盾不断升级,害得我都不好意思去他家做客了。
gāng kāishǐ nà huìr ,tā fùmǔ duōme shīwàng ā ,jiātíng máodùn bùduàn shēngjí ,hài de wǒ dōu bùhǎoyìsi qù tā jiā zuòkè le 。
Back at the start, his parents were so disappointed and there were more and more disagreements at home, so much so that I felt embarrassed to go to their house as a guest.
我觉得还得你去一趟,因为像我这样对家庭主夫本身有成见的人,怎么理直气壮地劝小周爸妈,还没开口就觉得心虚了。
wǒ juéde hái děi nǐ qù yī tāng ,yīnwèi xiàng wǒ zhèyàng duì jiātíngzhǔfū běnshēn yǒu chéngjiàn de rén ,zěnme lǐzhíqìzhuàng de quàn Xiǎo Zhōu bàmā ,hái méi kāikǒu jiù juéde xīnxū le 。
I think you should go to see yourself, because however someone with biases towards house-husbands like me might take the high horse in advising Xiaozhou's parents, I'll feel in the wrong before I even open my mouth.