娘家
niáng jia
Pinyin

Definition

娘家
 - 
niáng jia
  1. married woman's parents' home

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā
  1. 1 see also: 家伙 jiā huo
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
zhàng mǔ niáng
  1. 1 wife's mother
  2. 2 mother-in-law
  3. 3 same as: 丈母

Idioms (20)

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)

Sample Sentences

最主要是没必要。假如你是要嫁人了,那我们做父母的二话不说,肯定让你搬出去。现在你一个姑娘家,却嚷着要出去,这....... 这像话吗?
zuìzhǔyào shì méibìyào 。jiǎrú nǐ shì yào jiàrén le ,nà wǒ men zuò fùmǔ de èrhuàbùshuō ,kěndìng ràng nǐ bān chūqù 。xiànzài nǐ yī ge gūniangjiā ,què rāngzhe yào chūqù ,zhè ....... zhè xiànghuà ma ?
The most important thing is that there's no reason. Supposing you were going to get married, we would never second-guess you. We would definitely let you move out. Now you're a single girl, shouting that you want to move out...is this reasonable?
哎,她耍脾气,已经回娘家了!我苦给谁看啊!
ai ,tā shuǎ píqi ,yǐjīng huí niáng jiā le !wǒ kǔ gěi shéi kàn a !
Aw, she's having a temper tantrum. She's gone back to her mother's home. Now who can I tell how hard I work?
我跟你讲,别太晚回来。小张是不错,但你要知道,姑娘家,要矜持一点。有时候要知道保护自己,太早在一起的话是要吃亏的。柏阿姨节目里这种例子多的是啊……
wǒ gēn nǐ jiǎng ,bié tài wǎn huílai 。Xiǎo Zhāng shì bùcuò ,dàn nǐ yào zhīdào ,gūniangjiā ,yào jīnchí yīdiǎn 。yǒushíhou yào zhīdào bǎohù zìjǐ ,tài zǎo zàiyīqǐ dehuà shì yào chīkuī de 。Bǎi āyí jiémù lǐ zhèzhǒng lìzi duōdeshì a ……
Listen to me, don't come home too late. Xiao Zhang is okay, but you need to know, as a young woman, that you need to be careful. Sometimes you need to know when to protect yourself, if you get together too early then you'll get hurt. On Auntie Bai's show, there are many examples likes this...
Go to Lesson 
结婚以后不是回婆家过年的吗?在我们那儿,嫁出去的女儿泼出去的水,是不准回娘家过年的。
jiéhūn yǐhòu bùshì huí pójiā guònián de ma ?zài wǒmen nàr ,jià chūqù de nǚér pō chūqù de shuǐ ,shì bùzhǔn huí niáng jiā guònián de 。
Once you're married, don't you just go to your husband's parents' home? Where I'm from, married off daughters are like spilled water, and they're not allowed to go home for the New Year.
Go to Lesson 
你一个大姑娘家,是不能上战场的。
nǐ yī gè dàgūniangjia ,shì bùnéng shàng zhànchǎng de 。
You're just an unmarried girl. You can't enter the battlefield.