实施 (實施)
shí shī
Pinyin

Definition

实施 (實施)
 - 
shí shī
  1. to implement
  2. to carry out

Character Decomposition

Related Words (20)

shí shī
  1. 1 to implement
  2. 2 to carry out
cuò shī
  1. 1 measure
  2. 2 step
  3. 3 classifier: 个 gè
shī gōng
  1. 1 construction
  2. 2 to carry out construction or large-scale repairs
shè shī
  1. 1 facilities
  2. 2 installation
jiān shī
  1. 1 using several (methods)

Idioms (13)

付诸实施
fù zhū shí shī
  1. 1 to put into practice
  2. 2 to carry out (idiom)
倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
因材施教
yīn cái shī jiào
  1. 1 (idiom) to teach in line with the student's ability
己所不欲,勿施于人
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén
  1. 1 What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
  2. 2 Do as you would be done by.
  3. 3 Do not do to others what you would not have them do to you.
恩威兼施
ēn wēi jiān shī
  1. 1 to employ both kindness and severity (idiom)

Sample Sentences

了解,所谓能力越大责任越大。看来政府当务之急就是要做好经济转型工作,实施好“一路一带”的战略,练好内功是以不变应万变的根本对策
liǎojiě ,suǒwèi nénglì yuè dà zérèn yuè dà 。kànlai zhèngfǔ dāngwùzhījí jiùshì yào zuò hǎo jīngjì zhuǎnxíng gōngzuò ,shíshī hǎo “yī lùyīdài ”de zhànlüè ,liànhǎo nèigōng shì yǐbùbiànyīngwànbiàn de gēnběn duìcè
I understand, with great power comes great responsibility and all that. It seems like the government's top priority is to complete the transformation of the economy, to implement the One Belt One Road strategy and get their heads in the right place to stay strong despite whatever comes at them in the unpredictable future.
中国正在实施的乡村振兴战略中推进乡村绿色发展,打造人与自然和谐共生发展新格局成为重要内容。
Zhōngguó zhèngzài shíshī de xiāngcūn zhènxīng zhànlu:è zhōng tuījìn xiāngcūn lǜsè fāzhǎn ,dǎzào rén yǔ zìrán héxié gòngshēng fāzhǎn Xīn géjú chéngwéi zhòngyào nèiróng 。
Green development in the countryside is part of China's rural revitalization strategy to create a harmonious coexistence between man and nature.
Go to Lesson 
他们敦促美国不要阻止剩余协议的实施,要求伊朗保持克制。
tāmen dūncù Měiguó bùyào zǔzhǐ shèngyú xiéyì de shíshī ,yāoqiú Yīlǎng bǎochí kèzhì 。
They urged the US not to stop them implementing the remains of the deal and they called on Iran to show restraint.
Go to Lesson 
你们打算怎样对其他国家实施制裁?
nǐmen dǎsuàn zěnyàng duì qítā guójiā shíshī zhìcái ?
How are you really going to enforce these sanctions against other countries?
Go to Lesson 
没错,同时据有关报导啊,关于英国脱欧的提议早在几年前就出现了,没想到今年真的通过公投实施了这个决定。
méicuò ,tóngshí jù yǒuguān bàodǎo ā ,guānyú Yīngguótuōōu de tíyì zǎozài jǐnián qián jiù chūxiàn le ,méixiǎngdào jīnnián zhēnde tōngguò gōngtóu shíshī le zhè ge juédìng 。
That's right, and, according to reports on the matter, suggestions for the UK to leave the EU began to appear several years ago. However, nobody expected that this year they would really go through with the decision by way of a referendum.
新民啊你说的对。虽然我们早已有了无障碍设计规范。但目前实施得非常不理想啊。
xīnmín ā nǐshuōde duì 。suīrán wǒmen zǎoyǐ yǒu le wúzhàngài shèjì guīfàn 。dàn mùqián shíshī de fēicháng bù lǐxiǎng ā 。
You're right, Xinmin. Although there have long been regulations for disability-friendly design, their implementation so far has been extremely disappointing.
近期,国家有关部门依法对联邦快递(中国)有限公司未按名址投递快件一案实施调查发现,联邦快递关于将涉华为公司快件转至美国系“误操作”的说法与事实不符。
jìnqī ,guójiā yǒuguān bùmén yīfǎ duì LiánbāngKuàidì (Zhōngguó )yǒuxiàngōngsī wèi àn míngzhǐ tóudì kuàijiàn yī àn shíshī diàochá fāxiàn ,LiánbāngKuàidì guānyú jiāng shè Huáwéi gōngsī kuàijiàn zhuàn zhì Měiguó xì “wùcāozuò ”de shuōfǎ yǔ shìshí bùfú 。
Recently, the relevant state departments have conducted an investigation into the case of FedEx Express (China) Co., Ltd. not delivering the courier by name. It is found that FedEx’s statement that the transfer of the company’s shipments to the US of “mishandling” is inconsistent with the facts.
从1月1日起,《中华人民共和国电子商务法》(以下简称电商法)正式实施,以往靠“人肉”通关带货的微商都将成为电商经营者中的一员需要办理市场主体登记,履行纳税义务。
cóng yī yuè yī rìqǐ ,《ZhōnghuáRénmínGònghéguó diànzǐshāngwùfǎ 》(yǐxià jiǎnchēng diànshāngfǎ )zhèngshì shíshī ,yǐwǎng kào “rénròu ”tōngguān dàihuò de wēishāng dōu jiāng chéngwéi diànshāng jīngyíngzhě zhōng de yīyuán xūyào bànlǐ Shìchǎngzhǔtǐ dēngjì ,lǚxíng nàshuì yìwù 。
From January 1st, the People's Republic of China Electronic Commerce Law (hereinafter referred to as the E-commerce Law) is officially implemented. In the past, the micro-businesses that have relied on people to carry goods and clear customs will come under e-commerce operators and they have to register as market entities and fulfill their tax obligations.
电商法实施,朋友圈里的代购们是走还是留
diànshāngfǎ shíshī ,péngyou quānlǐ de dàigòu men shì zǒu háishi liú
With new E-commerce laws implementation, should friends in Moments continue to shop on behalf or stop? Note 朋友圈 refers to a social group called Moments in Wechat (the latter is a Chinese messaging, social media and mobile payment app developed by Tencent).
电商法实施后,微商作为电子商务经营者在法律上被明确,相应地就要承担起对应的义务与责任,这将为消费者维权提供有力的法律依据。
diànshāngfǎ shíshī hòu ,wēishāng zuòwéi diànzǐshāngwù jīngyíngzhě zài fǎlǜ shàng bèi míngquè ,xiāngyìng de jiùyào chéngdān qǐ duìyìng de yìwù yǔ zérèn ,zhè jiāng wèi xiāofèizhě wéiquán tígōng yǒulì de fǎlǜyījù 。
After the implementation of the E-commerce Law, WeChat sellers are clearly defined as an e-commerce operator in law, and correspondingly it must assume corresponding obligations and responsibilities, which will provide a strong legal basis for consumer rights protection.