外快
wài kuài
Pinyin

Definition

外快
 - 
wài kuài
  1. extra income

Character Decomposition

Related Words (20)

wài
  1. 1 outside
  2. 2 in addition
  3. 3 foreign
  4. 4 external
wài miàn
  1. 1 outside (also pr. [wài mian] for this sense)
  2. 2 surface
  3. 3 exterior
  4. 4 external appearance
kuài
  1. 1 rapid
  2. 2 quick
  3. 3 speed
  4. 4 rate
  5. 5 soon
  6. 6 almost
  7. 7 to make haste
  8. 8 clever
  9. 9 sharp (of knives or wits)
  10. 10 forthright
  11. 11 plainspoken
  12. 12 gratified
  13. 13 pleased
  14. 14 pleasant
kuài jié
  1. 1 quick
  2. 2 fast
  3. 3 nimble
  4. 4 agile
  5. 5 (computer) shortcut
kuài lè
  1. 1 happy
  2. 2 merry
zhī wài
  1. 1 outside
  2. 2 excluding
yǐ wài
  1. 1 apart from
  2. 2 other than
  3. 3 except for
  4. 4 external
  5. 5 outside of
  6. 6 on the other side of
  7. 7 beyond
lì wài
  1. 1 exception
  2. 2 to be an exception
jǐn kuài
  1. 1 as quickly as possible
  2. 2 as soon as possible
  3. 3 with all speed
nèi wài
  1. 1 inside and outside
  2. 2 domestic and foreign
  3. 3 approximately
  4. 4 about
jiā kuài
  1. 1 to accelerate
  2. 2 to speed up
qín kuài
  1. 1 diligent
  2. 2 hardworking
lìng wài
  1. 1 additional
  2. 2 in addition
  3. 3 besides
  4. 4 separate
  5. 5 other
  6. 6 moreover
  7. 7 furthermore
guó wài
  1. 1 abroad
  2. 2 external (affairs)
  3. 3 overseas
  4. 4 foreign
wài rén
  1. 1 outsider
  2. 2 foreigner
  3. 3 stranger
wài chuán
  1. 1 to tell others (a secret)
  2. 2 to divulge to an outsider
  3. 3 to be rumored
wài gōng
  1. 1 (coll.) mother's father
  2. 2 maternal grandfather
wài chū
  1. 1 to go out
  2. 2 to go away (on a trip etc)
wài jiā
  1. 1 in addition
  2. 2 extra
wài huì
  1. 1 foreign (currency) exchange

Idioms (20)

不吐不快
bù tǔ bù kuài
  1. 1 to have to pour out what's on one's mind (idiom)
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
九霄云外
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
付之度外
fù zhī dù wài
  1. 1 to think nothing of doing sth (idiom)
  2. 2 to do sth without considering the risks
  3. 3 to leave out of consideration
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
  1. 1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
先睹为快
xiān dǔ wéi kuài
  1. 1 joy of first experience (idiom)
  2. 2 the pleasure of reading sth for the first time
内忧外困
nèi yōu wài kùn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
内忧外患
nèi yōu wài huàn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
  1. 1 turned out other than expected (idiom); unexpected
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
喜出望外
xǐ chū wàng wài
  1. 1 to be pleased beyond one's expectations (idiom)
  2. 2 overjoyed at the turn of events
嘴快心直
zuǐ kuài xīn zhí
  1. 1 outspoken and frank (idiom)
在家靠父母,出外靠朋友
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you
  1. 1 one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
外来成语
wài lái chéng yǔ
  1. 1 loan idiom
外圆内方
wài yuán nèi fāng
  1. 1 lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)
  2. 2 fig. velvet glove

Sample Sentences

那就好,你看,我加入了这个快递软件的会员,下次要去学校,就可以先看一下有没有货可以让我顺路送的,还能赚一笔外快!
nā jiù hǎo ,nǐ kàn ,wǒ jiārù le zhè ge kuàidì ruǎnjiàn de huìyuán ,xiàcì yào qù xuéxiào ,jiù kěyǐ xiān kàn yīxià yǒumeiyǒu huò kěyǐ ràng wǒ shùnlù sòng de ,hái néng zhuàn yī bǐ wàikuài !
That's OK then. Look, I signed up to this express delivery software. So next time I'm going to school, I can look to see if there's anything I can deliver on my way, giving me a bit of extra income on the side!
Go to Lesson 
医生本来就应该救死扶伤的,现在拿了工资还要拿外快。有些病人连医药费都交不起了,还怎么送红包?
yīshēng běnlái jiù yīnggāi jiùsǐfúshāng de ,xiànzài ná le gōngzī hái yào ná wàikuài 。yǒuxiē bìngrén lián yīyàofèi dōu jiāobuqǐ le ,hái zěnme sòng hóngbāo ?
Doctors are supposed to heal the sick and save the dying to begin with. They get paid, and yet they still want to get a little on the side? Some sick people can't even afford to pay their medical expenses – how are they supposed to give a red envelope?