士为知己者死,女为悦己者容 (士為知己者死,女為悅己者容)
shì wèi zhī jǐ zhě sǐ , nu:3 wèi yuè jǐ zhě róng
Pinyin
Definition
士为知己者死,女为悦己者容 (士為知己者死,女為悅己者容)
-
- a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart
Character Decomposition
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
- 1 to live miles apart (idiom)
一传十,十传百
- 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
- 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一则以喜,一则以忧
- 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)