埃拉托塞尼斯
Āi lā tuō sè ní sī
Pinyin

Definition

埃拉托塞尼斯
 - 
Āi lā tuō sè ní sī
  1. Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor

Related Words (20)

É luó sī
  1. 1 Russia
wā sāi
  1. 1 (slang) wow!
  2. 2 also pr. [wā sēi]
Qiáo bù sī
  1. 1 Jobs (name)
  2. 2 see also 史蒂夫·喬布斯|史蒂夫·乔布斯[Shǐ dì fū · Qiáo bù sī], Steve Jobs
Āi jí
  1. 1 Egypt
Sāi
  1. 1 Serbia
  2. 2 Serbian
  3. 3 abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sāi ěr wéi yà]
sāi chē
  1. 1 traffic jam
chén āi
  1. 1 dust
Ào sī kǎ
  1. 1 (film industry) Oscar (Academy Award)
  2. 2 CL:屆|届[jiè]
  3. 3 (name) Oscar
Wēi ní sī
  1. 1 Venice
  2. 2 Venezia
  1. 1 Buddhist nun
  2. 2 (often used in phonetic spellings)
Ní mǎ
  1. 1 Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet
Dé kè sà sī
  1. 1 Texas
tuō
  1. 1 prop
  2. 2 support (for weight)
  3. 3 rest (e.g. arm rest)
  4. 4 thanks to
  5. 5 to hold in one's hand
  6. 6 to support in one's palm
  7. 7 to give
  8. 8 to base
  9. 9 to commit
  10. 10 to set
  11. 11 torr (unit of pressure)
  1. 1 to pull
  2. 2 to play (a bowed instrument)
  3. 3 to drag
  4. 4 to draw
  5. 5 to chat
lā shǐ
  1. 1 to defecate
  2. 2 to shit
  3. 3 to crap
lā shǒu
  1. 1 to hold hands
  2. 2 to shake hands
lā dù zi
  1. 1 (coll.) to have diarrhea
lā kāi
  1. 1 to pull open
  2. 2 to pull apart
  3. 3 to space out
  4. 4 to increase
lā fēng
  1. 1 trendy
  2. 2 eye-catching
  3. 3 flashy
lā miàn
  1. 1 pulled noodles
  2. 2 ramen

Idioms (19)

塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
尘埃落定
chén āi luò dìng
  1. 1 lit. the dust has settled (idiom)
  2. 2 fig. to get sorted out
  3. 3 to be finalized
托足无门
tuō zú wú mén
  1. 1 to be unable to find a place to stay (idiom)
拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
  1. 1 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)
  2. 2 fig. to borrow sb's prestige
  3. 3 to take the name of a great cause as a shield
拉家带口
lā jiā dài kǒu
  1. 1 to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family
  2. 2 tied down by family obligations
东拉西扯
dōng lā xī chě
  1. 1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
涓埃之力
juān āi zhī lì
  1. 1 negligible force (idiom); tiny force
烘云托月
hōng yún tuō yuè
  1. 1 lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil
  2. 2 a contrasting character to a main hero
生拉活扯
shēng lā huó chě
  1. 1 to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)
老鼠拉龟,无从下手
lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu
  1. 1 like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)
  2. 2 no clue where to start
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
  1. 1 murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
豺狼塞路
chái láng sāi lù
  1. 1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land
连拖带拉
lián tuō dài lā
  1. 1 pushing and pulling (idiom)
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
  1. 1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
  2. 2 fig. to act blindly
闭门塞窦
bì mén sè dòu
  1. 1 to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense
鸟不拉屎,鸡不生蛋
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn
  1. 1 lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)
  2. 2 fig. god-forsaken
  3. 3 remote and desolate
鸟不生蛋,狗不拉屎
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ
  1. 1 lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)
  2. 2 fig. god-forsaken
  3. 3 remote and desolate

Sample Sentences