āi
Pinyin

Definition

 - 
āi
  1. dust
  2. dirt
  3. angstrom
  4. phonetic ai or e
 - 
Āi
  1. abbr. for Egypt 埃及[Āi jí]

Character Decomposition

Related Words (20)

Āi jí
  1. 1 Egypt
chén āi
  1. 1 dust
Āi
  1. 1 abbr. for Egypt 埃及[Āi jí]
Āi sài é bǐ yà
  1. 1 Ethiopia
Āi fú dùn
  1. 1 Everton (town in northwest England)
  2. 2 Everton soccer team

Idioms (2)

尘埃落定
chén āi luò dìng
  1. 1 lit. the dust has settled (idiom)
  2. 2 fig. to get sorted out
  3. 3 to be finalized
涓埃之力
juān āi zhī lì
  1. 1 negligible force (idiom); tiny force

Sample Sentences

在卡尔维诺小说《车间里的母鸡》里的皮埃德罗,患哮喘的他一个人操纵四台机器,
zài kǎi\'ěrwéinuò xiǎoshuō 《chējiān lǐ de mǔjī 》lǐ de píāidéluó ,huàn xiàochuǎn de tā yī ge rén cāozòng sì tái jīqì ,
In Calvino's novel "The Workshop Hen", Pietro, with his asthma, operates four machines at the same time.
可是,有没有考虑过工人皮埃德罗的感受,作为一个熟练的技术工人,与其说他在享受操纵、控制机器的快感,
kěshì ,yǒuméiyǒu kǎolǜ guò gōngrén píāidéluó de gǎnshòu ,zuòwéi yī ge shúliàn de jìshù gōngrén ,yǔqí shuō tā zài xiǎngshòu cāozòng 、kòngzhì jīqì de kuàigǎn ,
If we consider the feelings of Pietro, as an experienced technician, instead of saying he gains happiness from manipulating a machine,
开放包容。古丝绸之路跨越尼罗河流域、底格里斯河和幼发拉底河流域、印度河和恒河流域、黄河和长江流域,跨越埃及文明、巴比伦文明、印度文明、中华文明的发祥地,跨越佛教、基督教、伊斯兰教信众的汇集地,跨越不同国度和肤色人民的聚居地。
kāifàng bāoróng 。gǔ SīchóuzhīLù kuàyuè NíluóHé liúyù 、DǐgélǐsīHé hé YòufālādǐHé liúyù 、YìndùHé hé HéngHé liúyù 、HuángHé hé Chángjiāngliúyù ,kuàyuè Āijí wénmíng 、Bābǐlún wénmíng 、Yìndù wénmíng 、Zhōnghuá wénmíng de fāxiángdì ,kuàyuè Fójiào 、Jīdūjiào 、Yīsīlánjiào xìnzhòng de huìjí de ,kuàyuè bùtóng guódù hé fūsè rénmín de jùjūdì 。
Openness and Tolerance. The old Silk Road spanned the Nile, Tigris and Euphrates river basins, the Indus and the Ganges river basins, the Yellow river and the Yangtze river deltas, spanning the cradle of the Egyptian, Babylonian, Indian and Chinese civilizations, the gathering places for Buddhists, Christians and Muslims, different nations and the homelands of people of different skin colors.
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
《 Qíxié 》zhě ,zhì guài zhě yě 。《 xié 》zhī yán yuē :“péng zhī xǐ yú Nánmíng yě ,shuǐ jī sānqiān lǐ ,tuán fúyáo ér shàng zhě jiǔ wàn lǐ ,qù yǐ liùyuè xí zhě yě 。”yěmǎ yě ,chénāi yě ,shēngwù zhī yǐ xí xiāng chuī yě 。tiān zhī cāngcāng ,qí zhèng sè yé ?qí yuǎn ér wúsuǒ zhì jí yé ?qí shì xià yě ,yì ruòshì zé yǐyǐ 。
There is the (book called) Qi Xie, a record of marvels. We have in it these words: ‘When the phang is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.’ (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air. Is its azure the proper colour of the sky? Or is it occasioned by its distance and illimitable extent? If one were looking down (from above), the very same appearance would just meet his view.
一名消防队员重伤,暂无其他人员伤亡报告。法国总统埃马纽埃尔马克龙誓言发起国际募捐,重建巴黎圣母院。
yī míng xiāofángduìyuán zhòngshāng ,zàn wú qítā rényuán shāngwáng bàogào 。Fǎguó zǒngtǒng āimǎniǔāiěr mǎkèlóng shìyán fāqǐ guójì mùjuān ,chóngjiàn BālíShèngmǔyuàn 。
One firefighter was seriously injured and no other casualties were reported. French President Emmanuel Macron vowed to launch an international fundraiser to rebuild Notre Dame.
法国在精彩的冠军赛中成功重返荣耀,打败克罗埃西亚。
Fǎguó zài jīngcǎi de guànjūnsài zhōng chénggōng chóngfǎn róngyào ,dǎbài Kèluóāixīyà 。
France returns to glory by defeating Croatia in an exciting final.
Go to Lesson 
博物馆中有不少古埃及艺术品,埃及外交和文物部门先前对这部分藏品情况表达关切。
bówùguǎn zhōng yǒu bùshǎo gǔ Āijí yìshùpǐn ,Āijí wàijiāo hé wénwù bùmén xiānqián duì zhè bùfen cángpǐn qíngkuàng biǎodá guānqiè 。
There are many ancient Egyptian artworks in the museum, and the Egyptian Ministry of Foreign Affairs and Heritage has previously expressed concern about this collection.
塞雷若说,联合国教科文组织已提供资金和技术支援,法国和埃及政府也有意伸出援手。
sāiléiruò shuō ,LiánhéguóJiàoKēWénZǔzhī yǐ tígōng zījīn hé jìshù zhīyuán ,Fǎguó hé Āijí zhèngfǔ yě yǒuyì shēnchū yuánshǒu 。
Sérejo said that UNESCO has provided financial and technical support, and the French and Egyptian governments also intend to lend a helping hand.
我啊,宁愿跳进湘水中,葬身在江鱼的肚子里,又怎能够让自己洁白的灵魂受到世俗尘埃的污染呢!
wǒ ā ,nìngyuàn tiào jìn xiāngshuǐ zhōng ,zàngshēn zài jiāng yú de dùzi lǐ ,yòu zěn nénggòu ràng zìjǐ jiébái de línghún shòudào shìsú chénāi de wūrǎn ne !
Me? I would rather jump into the Xiang river, and be buried in the stomaches of the Xiang river fish. So how could I allow my innocent soul to be polluted by the dust of our world.
让爱卷走所有的尘埃。
ràng ài juǎnzǒu suǒyǒu de chénāi 。
Makes love sweep away the dust