啥
shá
Pinyin
Definition
啥
-
- dialectal equivalent of 什麼|什么[shén me]
- also pr. [shà]
Character Decomposition
Idioms (1)
是啥说啥
- 1 call a spade a spade (idiom)
Sample Sentences
小学时候我们班就有三类人:“仙人”就是那种看各种高端怪书的奇葩(比如卡尔维诺的《宇宙奇趣全集》);“完人”这种人会跳舞会唱歌会主持节目会各种乐器,还奥数好英语好钢琴八级;还有一种人没啥当,只好当“井货”(横竖都是二)。
There were three kinds of people in my elementary school: the Merlin - nerds who read all kinds of wired high-end books (like Calvino’s Trolltech Universe Collection); the Paragon - the kids who could sing, dance, host games, play instruments, were good at all subjects, and could play piano like a professional; what was left were those kids who couldn’t be either, so they could only be “lol"s (It is lol either way).
要知道孩子跟你聊天的前提是,你得绕开数不清的雷区:不要问穿没穿秋裤!不要在孩子脸色已经不好的情况下还没眼色地打听考试成绩!不要总追着1米8的大儿子问你吃饱了没……最重要的是聊啥都行,千万别讲道理!
Know that the prerequisite of your child chatting with you is that you have to avoid the mine fields: Don’t ask about underwear! Don’t ask for grades haphazardly when your child looks upset! Don’t be chasing down your 6 foot tall son asking if he is full! ......the most important thing is, you can talk about anything but life philosophies!
瞧瞧吧,有啥好聊的呢?你还没开口,对方在手机APP上一划拉,啥都知道了。
“Check it out. Is there anything to chat about? You haven't opened your mouth, and the other person has swiped on the mobile app, and they know everything already."
精酿啤酒是啥?恕我一井底之蛙,还真是第一次听到呢。
What is craft beer? Forgive my ignorance of the wider world, it’s really the first time I’ve heard of it.
你啥意思啊?
... What the...?
嗨,没有八,我爸还真姓王,你怎么给猜着了,真是太有才了!我是问大姐名字是啥,魏啥?
Hey, there's no "Ba", but my dad is surnamed Wang. How did you guess? You really are talented! I was asking your given name, Miss Wei.
话可不能这么说啊,“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”。物质条件丰沛了,就应该开始培养知识文化素质,光是会花钱买机票有啥意义?
I don't really think that's fair. The saying goes, "It's only when the granary is full that you can come to understand etiquette, and when you have food to eat and clothes on your back that you know the difference between honor and shame." When you have abundant material resources, you should start to accumulate wisdom, become civilized and more classy. Just having the money to buy airplane tickets doesn't mean anything.
瞧瞧,才说他任性,现在要跳舞了。您老跳啥啊?
Looky here. I just said you were headstrong. Now you want to dance. What dance will you do?
这个我懂,我想我从小到大应该已经吃了不少农药了,但也没啥感觉就是了。
This I understand. I think that I've already eaten a lot of pesticides growing up, but I just don't really feel much about it.
跟我客气啥,看路看路,你占道啦!
Don’t stand on ceremony with me, watch out for the road instead, you’re occupying more than 1 lane!