台 (臺)
tái
Pinyin
Definition
台 (臺)
-
- platform
- stage
- terrace
- stand
- support
- station
- broadcasting station
- classifier for vehicles or machines
台 (檯)
-
- desk
- table
- counter
台
-
- (classical) you (in letters)
- variant of 臺|台[tái]
台
-
- Taiwan (abbr.)
- surname Tai
台 (颱)
-
- typhoon
台 (臺)
-
- Taiwan (abbr.)
Character Decomposition
Compounds (21)
- 1 to rule
- 2 to govern
- 3 to manage
- 4 to control
- 5 to harness (a river)
- 6 to treat (a disease)
- 7 to wipe out (a pest)
- 8 to punish
- 9 to research
- 1 to begin
- 2 to start
- 3 then
- 4 only then
- 1 to lift
- 2 to raise
- 3 (of two or more persons) to carry
- 1 fetus
- 2 litter
- 3 tire
- 4 abbr. of 輪胎|轮胎
- 1 harmony
- 2 pleased
Idioms (11)
三个女人一台戏
- 1 three women are enough for a drama (idiom)
上不了台面
- 1 better kept under the table (idiom)
- 2 not to be disclosed
- 3 too inferior to show in public
上不得台盘
- 1 too uncouth to appear in public (idiom)
- 2 unfit for a public role
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
- 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
- 2 a cool head in a crisis
债台高筑
- 1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
Sample Sentences
这个活动我计划了三个月,但是最近台风要来了,我们恐怕要取消这个活动了。
I have been planning this event for three months, but there's a typhoon approaching. I'm afraid that we might have to cancel this event.
新首相之位花落谁家,“脱欧”连续剧结局几何,新首相上台后英国外交政策将如何变化,且等时间揭晓。
Who will emerge winner to be the new PM, how will “Brexit” drama unfold. How will British foreign policy change after the new prime minister takes office, waits to be seen.
这次终于抢到了爱豆演唱会的看台票,看来这个月要勒紧裤腰带了。
This time I finally got a stand ticket for the idol concert. It seems that I have to tighten my belt this month.
外送的经济模式在中国各大城市无所不在,像是杭州、苏州、上海、北京,非常多人使用外送的平台。
You can see economic models of delivery service everywhere in big cities in China, such as Hangzhou, Suzhou, Shanghai, and Beijing. There are many people using delivery service platforms.
女孩儿每次点完咖啡,就站在柜台前面,不发一语地看着秦宇制作她的咖啡,只有从秦宇手中接过咖啡时,才报以一个浅浅的微笑和一句谢谢,随即就离开了。
Every time after ordering her coffee, she would stand in front of the counter and watch QinYu making her coffee silently. Only when she took her coffee from QinYu, she would give him a little smile and a “thank you”. Then she would leave the shop.
来宾四十八号请到四号柜台,谢谢。
Customer number forty eight, please come to counter four, thank you.
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
使用流行语就是为了好玩,大家对于一些词语会心照不宣地笑一下。“丁歆觉得,网络语言会让语言异化。“我们会把一些传统词语进行解构,重新放到现在的聊天环境下,本质上来说是污染了汉语原本的语义的,但这可能也是流行文化的意义。”复旦大学中文系教授申小龙认为,网络语言既是一种特殊的语言现象,也是一种社会文化现象,蕴含着丰富的社会文化、情感和心理。网络交际平台为交际者提供了一个较为宽松、便于自由创造的语域。
“When people use buzzwords they have fun knowing everyone using them will know their meanings”. Ding Xin feels that internet language will create dissimilation problems. “Some words are deconstructed and inserted into today’s conversations which essentially “pollutes” the original semantics of Chinese, but this may also be driven by popular cultural trends”. Shen Xiaolong, a professor of Chinese Department at Fudan University, believes that internet language is not only a special language phenomenon, but also a social and cultural phenomenon, which contains rich social culture, emotions and psychology. The internet social platform provides users with a more relaxed environment and drives creativity.
大赛期间,来自全国各地的抖音爱好者将通过中国最火爆的抖音短视频平台,结合当地独具特色的人文风貌,参与相关话题互动,向全世界推广“传说中的迪庆”和“世界的香格里拉”,并有机会获得价值19800元的迪庆旅游大奖。
During the competition, Tik tok fans from all over the country will participate in Tik Tok‘s most popular video platform in China interacting in topics which will combine the unique local cultural features and promote the “Legends of Diqing” and “Shangri-La of the world”. And even have the opportunity to win the Diqing Tourism Award of 19,800 yuan.
自今年年初开始,iPhone已经经历三轮降价。最新一轮从3月5日开始,天猫苏宁、京东等各大电商平台纷纷加入,降价最高超过2000元。
Since the beginning of this year, iPhone has undergone three rounds of price cuts. The latest round began on March 5, and major e-commerce platforms such as Tmall, Suning, and Jingdong joined in, and the price cuts exceeded 2,000 yuan.