tōu
Pinyin

Definition

 - 
tōu
  1. to steal
  2. to pilfer
  3. to snatch
  4. thief
  5. stealthily

Character Decomposition

Related Words (20)

tōu
  1. 1 to steal
  2. 2 to pilfer
  3. 3 to snatch
  4. 4 thief
  5. 5 stealthily
tōu tōu
  1. 1 stealthily
  2. 2 secretly
  3. 3 covertly
  4. 4 furtively
  5. 5 on the sly
tōu chī
  1. 1 to eat on the sly
  2. 2 to pilfer food
  3. 3 to be unfaithful
tōu qíng
  1. 1 to carry on a clandestine love affair
tōu lǎn
  1. 1 to goof off
  2. 2 to be lazy

Idioms (11)

偷天换日
tōu tiān huàn rì
  1. 1 to engage in fraudulent activities (idiom)
  2. 2 skulduggery
  3. 3 to hoodwink people
  4. 4 to cheat sb audaciously
偷工减料
tōu gōng jiǎn liào
  1. 1 to skimp on the job and stint on materials (idiom)
  2. 2 jerry-building
  3. 3 sloppy work
偷梁换柱
tōu liáng huàn zhù
  1. 1 lit. to steal a rafter and replace it with a column
  2. 2 to replace the original with a fake
  3. 3 to perpetrate a fraud (idiom)
偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
  1. 1 lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)
  2. 2 fig. to try to gain an advantage only to end up worse off
  3. 3 to go for wool and come back shorn
偷鸡摸狗
tōu jī mō gǒu
  1. 1 to imitate the dog and steal chicken (idiom)
  2. 2 to pilfer
  3. 3 to dally with women
  4. 4 to have affairs

Sample Sentences

平常看他挺老实的,谁也没想到他会干出这样偷鸡摸狗的事。
píngcháng kàn tā tǐng lǎoshi de ,shéi yě méixiǎngdào tā huì gàn chū zhèyàng tōujīmōgǒu de shì 。
He seems to be an honest person so no one expected that he would do such a stealthy thing.
Go to Lesson 
微信朋友圈有其暗黑的一面,比如说满足偷窥、暗恋、自恋、妄想、呓语等多元化癖好。
Wēixìn Péngyouquān yǒu qí ànhēi de yīmiàn ,bǐrúshuō mǎnzú tōukuī 、ànliàn 、zìliàn 、wàngxiǎng 、yìyǔ děng duōyuánhuà pǐhào 。
The WeChat circle of friends has its dark side, such as satisfying voyeurism, having crushes, narcissism, delusions of grandeur and an unlimited selection of interests.
嘿!小胖,好久不见,有一阵子没看到你了,健身可是不能偷懒的!
hēi !xiǎopàng ,hǎojiǔbujiàn ,yǒu yīzhènzi méi kàndào nǐ le ,jiànshēn kěshì bùnéng tōulǎn de !
Hey! Fatboy, long time no see. It’s been a while since I’ve seen you, but one really can’t fall behind when it comes to working out!
Go to Lesson 
委屈吧,来找我就对了,嘘,我偷偷告诉你,你没有意识到,你的同事至少有一项能力,是远远超过你的,那就是,管理老板的能力。
wěiqū ba ,lái zhǎo wǒ jiù duì le ,xū ,wǒ tōutōu gàosu nǐ ,nǐ méiyǒu yìshidào ,nǐ de tóngshì zhìshǎo yǒu yī xiàng nénglì ,shì yuǎnyuǎn chāoguò nǐ de ,nà jiùshì ,guǎnlǐ lǎobǎn de nénglì 。
If you're wronged, you came to the right place. Shhh! I'll tell you on the down low. Haven't you realized, your coworker has a least one talent that far exceeds yours. That is, he's skilled at managing the boss.
哪能呀,你就偷着乐吧,我这正规商场买的,放一百个心吧您,我姓魏。
nǎnéng ya ,nǐ jiù tōuzhe lè ba ,wǒ zhè zhèngguī shāngchǎng mǎi de ,fàng yībǎi ge xīn ba nín ,wǒ xìng Wèi 。
How could I? You're just pulling my leg. I bought this legally at the market. Take it easy, my surname is Wei.
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢,那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢——如今又到了哪里呢?
yànzi qù le ,yǒu zài lái de shíhou ;yángliǔ kū le ,yǒu zài qīng de shíhou ;táohuā xiè le ,yǒu zài kāi de shíhou 。dànshì ,cōngming de ,nǐ gàosu wǒ ,wǒmen de rìzi wèishénme never to return ne ?——shì yǒurén tōu le tāmen ba ,nà shì shéi ?yòu cáng zài hé chù ne ?shì tāmen zìjǐ táozǒu le ba ——rújīn yòu dào le nǎli ne ?
If swallows go away, they will come back again. If willows wither, they will turn green again. If peach blossoms fade, they will flower again. But, tell me, you the wise, why should our days go by never to return? Perhaps they have been stolen by someone. But who could it be and where could he hide them? Perhaps they have just run away by themselves. But where could they be at the present moment?
这位政治人物偷了政府很多钱,他现在不但没有工作,老婆也离开他了。这就是“老鼠过街,人人喊打”。
zhè wèi zhèngzhì rénwù tōu le zhèngfǔ hěn duō qián ,tā xiànzài bùdàn méiyǒu gōngzuò ,lǎopó yě líkāi tā le 。zhè jiù shì “lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ ”。
The politician stole a lot of money from the government. He lost not only his job but also his wife. That’s what we call “the scum of the earth”.
Go to Lesson 
这个明星偷吃的新闻一出来后,大家都不想跟他合作了。他现在就是“老鼠过街,人人喊打”。
zhè ge míngxīng tōuchī de xīnwén yī chūlái hòu ,dàjiā dōu bù xiǎng gēn tā hézuò le 。tā xiànzài jiùshì “lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ ”。
As soon as the news of the celebrity’s affairs broke, no one wanted to work with him anymore. He’s like the scum of the earth now.
Go to Lesson 
偷鸡前,要先喂它米。让它出来,我才能偷走它。
tōu jī qián ,yào xiān wèi tā mǐ 。ràng tā chūlái ,wǒ cái néng tōu zǒu tā 。
Before you steal the chicken, you need to feed it rice. To make it come out, so that you can steal it.
Go to Lesson 
在中国家庭里面,鸡是一个能够赚钱的工具,所以偷鸡就可以赚钱。
zài Zhōngguó jiātíng lǐmiàn ,jī shì yīgè nénggòu zhuànqián de gōngjù ,suǒyǐ tōu jī jiù kěyǐ zhuànqián 。
In a Chinese family, chicken is a tool that can make money. Therefore, stealing chickens can make money.
Go to Lesson